kfluent

韓語打招呼用語:안녕하세요 與兩種「再見」的走留之分

韓語正式問候一次學會:안녕하세요、안녕히 가세요 與 계세요 的走留區別、감사합니다、네/아니요,加上 N입니다 句型 — 含初次見面對話與測驗。

發布日期:

A

作者 Alvin Lim 韓國語教員2級認證教師

🌱 1 級 · TOPIK 1 greetings ⚡ 文末附 5 題小測驗

**韓語打招呼從 안녕하세요(annyeonghaseyo)開始 — 一句通用的正式問候;但「再見」分成兩句:對要離開的人說 안녕히 가세요,對留下來的人說 안녕히 계세요。**中文的「再見」不分誰走誰留,韓語卻分得清清楚楚 — 這是台灣學習者開口最常錯的第一個地方。本課收錄 9 句最核心的正式問候語,加上你的第一個句型 입니다。如果韓文字還讀不順,先回第 1 課:韓文字母補一下。

九句不能跳過的核心問候語

這九句是整個韓語裡使用頻率最高的字。只要在對的時機把它們講出來,韓國人幾乎會原諒你所有的文法錯誤。

안녕하세요
an-nyeong-ha-se-yo
你好(正式禮貌)
안녕하세요! — 早中晚一句通用
안녕히 가세요
an-nyeong-hi ga-se-yo
再見 — 對「要離開的人」說
안녕히 가세요! — 字面意思:請平安地走(請慢走)
안녕히 계세요
an-nyeong-hi gye-se-yo
再見 — 對「留下來的人」說
안녕히 계세요! — 字面意思:請平安地留下(請留步)
감사합니다
gam-sa-ham-ni-da
謝謝(正式)
정말 감사합니다! — 非常感謝(정말 = 真的)
아니에요
a-ni-e-yo
不客氣 — 台灣人說的「不會!」
아니에요! — 聽到 감사합니다 就回這句
죄송합니다
joe-song-ham-ni-da
對不起(正式)
아, 죄송합니다! — 啊,對不起!
ne
是/對
네, 맞아요. — 對,沒錯
아니요
a-ni-yo
不是/不對
아니요, 괜찮아요. — 不會,沒關係
만나서 반갑습니다
man-na-seo ban-gap-seum-ni-da
很高興認識你
만나서 반갑습니다! — 初次見面的標準句

第 2 課的發音規則在這裡馬上派上用場:감사합니다、반갑습니다 裡的받침 ㅂ 撞上 ㄴ 會鼻音化,實際聽起來是 ham-ni-da、seum-ni-da,不是 hap-ni-da。拼寫顯示文法,嘴巴跟著發音規則走。

誰走誰留:韓語「再見」的規則

中文的「再見」是對稱的,韓語不是。每次道別前先問自己一個問題:是誰要走?

規則 — 誰走、誰留
안녕히 가세요 / 안녕히 계세요

가세요 來自 가다(走):對要離開的人說。 계세요 來自 계시다(留下的敬語):對留在原地的人說。 在便利商店結完帳要走?店員留在店裡 → 你說 안녕히 계세요,店員對你說 안녕히 가세요 — 就是台灣店員那句「請慢走」。 兩個人一起走出咖啡廳?兩人都在離開 → 互相說 안녕히 가세요。

記法:這句再見描述的是「對方」接下來要做的事。對方要走 → 가세요;對方要留 → 계세요。第一天到韓國就講對這個,韓國人會真心驚訝地稱讚你。

你的第一個文法:N입니다

韓語的禮貌藏在語尾裡,입니다 是日常裡最正式的語尾 — 新聞播報、機場廣播、自我介紹都用它。它相當於中文的「是」,但有一個關鍵差異:中文「是」放在句中(我學生),韓語的 입니다 黏在名詞後面、放在句尾(학생입니다)。

格式體 — 「是」
N + 입니다 / 입니까?

입니다 直接接在名詞後面:학생입니다 =(我)是學生。主詞講不講都可以,韓語靠語境補足。 疑問句:換成 입니까? → 학생입니까? =(你)是學生嗎? 發音:입니다 = [임니다] im-ni-da、입니까 = [임니까] im-ni-kka — 又是 ㅂ→ㅁ 鼻音化。

目前完全不用變化動詞。名詞 + 입니다、名詞 + 입니까 — 這就已經是一句完整又體面的韓語了。

初次見面完整流程

把整課壓縮成一段真實對話 — 在語學堂第一天認識新朋友,然後先行離開。

💬 初次見面 — 本課九句全部實戰 입니다 上場
안녕하세요! an-nyeong-ha-se-yo — 你好!
안녕하세요. 만나서 반갑습니다! 你好,很高興認識你!
만나서 반갑습니다. 학생입니까? 我也很高興認識你。你是學生嗎?
네, 학생입니다. ne, hak-saeng-im-ni-da — 對,我是學生。
아, 죄송합니다! 안녕히 계세요! 啊,不好意思我先走了!對方留下 → 계세요。
네! 안녕히 가세요! 而你是離開的人 → 對方對你說 가세요。掰掰!

注意結尾那組再見,跟規則完全吻合:要走的人對留下的人說 계세요,留下的人對要走的人說 가세요。兩句不同的話,一場道別。

小幅點頭,常常問候

在韓國打招呼要配一個小鞠躬 — 日常場合輕鬆點頭約 15 度,正式場合再深一點,跟台灣人的點頭致意很接近,只是更頻繁。走進店裡對店員說 안녕하세요、對大樓警衛說、每堂課對老師說。頻率比完美更重要:先開口問候會被解讀成有禮貌、有溫度。追韓劇的人對這幾句一定不陌生 — 現在你終於知道每一句背後的規則了。提醒一下:本課全部是「正式核心」,對任何人說都不會失禮;朋友之間真正在用的輕鬆說法 — 안녕、잘 가、還有著名的「吃飯了嗎」問候 — 規則不一樣,我們放在延伸課程韓語打招呼:안녕하세요 之外。先學會正式版,永遠不會出錯。

常見問題

안녕히 가세요 和 안녕히 계세요 到底差在哪? 가세요 來自 가다(走),對「要離開的人」說;계세요 來自 계시다(留下的敬語),對「留在原地的人」說。中文不管誰走誰留都說「再見」,韓語卻分成兩句。如果兩個人都要離開 — 例如一起走出咖啡廳 — 就互相說 안녕히 가세요。

안녕하세요 早上、下午、晚上都可以用嗎? 可以。韓語日常口語沒有「早安/午安/晚安」的區分,안녕하세요 一句從早用到晚。辦公室偶爾會聽到 좋은 아침(早上好),但那是選用的流行說法,不講完全沒問題。

可以只說 안녕 嗎? 只能對很熟、同齡或比你年幼的朋友說 — 안녕 屬於半語。對陌生人、店員、老師或任何年長者,一律用 안녕하세요 才安全。朋友之間的輕鬆說法,我們在打招呼延伸課程裡完整介紹。


下一課:韓語自我介紹 — 저는 ~입니다。上一課:收尾音받침。完整路徑:課程總覽

⚡ 2 分鐘小測驗

Q 1 / 5