韓語看醫生:-을 때(…的時候)+症狀單字一次學
韓語 -을 때 表示「…的時候」:아플 때 오세요(不舒服的時候再來)。搭配發燒、咳嗽、流鼻水等症狀與身體部位單字,讓你在韓國診所順利描述感冒,不再手忙腳亂。
發布日期:
作者 Alvin Lim 韓國語教員2級認證教師
在韓國診所看病,靠的就是兩樣東西:症狀單字(아프다 = 痛/不舒服、열이 나다 = 發燒、기침이 나다 = 咳嗽)和文法點 -을 때,意思是「…的時候」— 아플 때 오세요(不舒服的時候再來)。 兩者一搭,你就能走進 병원(醫院),回答 어디가 아프세요?,把感冒描述清楚,不再慌張。
上一課你學會了在公共場所通行;醫院也是其中一處 — 而那裡最好用的句型,就是「當…的時候」,這正是 -을 때 的拿手好戲。
看醫生必備十個詞
先學症狀和身體部位 — 這些是醫生在等你說出口的詞。
-을 때:說「當…的時候」
語尾 -을 때 把動詞變成「做某事的時候」。接在動詞語幹後面:子音語幹 + 을 때,母音語幹 + ㄹ 때。這是日常版的「的時候」— 某件事發生的那個時間點 — 在看病時到處都用得到:아플 때 오세요(不舒服的時候再來)。
子音語幹 + 을 때:밥을 먹을 때 = 吃飯的時候 · 책을 읽을 때 = 看書的時候 母音語幹 + ㄹ 때:아프다 → 아플 때 = 不舒服的時候 · 가다 → 갈 때 = 去的時候 어리다 → 어릴 때 = 小時候 — 超級常用的說法
子句本身不帶時態;時間由 主要動詞 決定。所以 아플 때 병원에 가요 = 「不舒服的時候我會去醫院」(習慣),而 어릴 때 많이 아팠어요 = 「小時候我很常生病」— 過去式落在 아팠어요,而不是 어릴 때 上。想明確指一個已完成的時間點,也可以說 갔을 때(去的時候),用過去語幹 갔- + 을 때 組成。
-을 때 跟 -으면 差在哪?
兩個中文常常都翻成「的時候」,所以值得花一分鐘搞懂。-을 때 標記的是「時間」— 某事正在發生的那一刻;-으면 標記的是「條件」—「如果/一旦」,一個觸發點。아플 때 오세요 是「在你不舒服的那個時候來」;아프면 오세요 是「如果你不舒服,就來」。語感很接近,但韓語把「時間」和「條件」這條線分得很清楚。
아플 때 약을 먹어요 = 我不舒服的時候吃藥(事情發生的那個時間點) 아프면 약을 먹어요 = 如果/一不舒服我就吃藥(條件) 시간이 있을 때 운동해요(有空的時候)vs 시간이 있으면 운동해요(如果有空)
下一課在藥局你會正式學到 -으면。現在先記住:때 = 一個時間點,면 = 一個條件。
在診所
看症狀單字和 -을 때 在一場簡短的看診裡怎麼運作:
注意 먹을 때 和 일어날 때 怎麼把每個症狀釘在一個「時間點」上 — 這正是醫生想要的資訊。把 열이 나요、기침이 나요、목이 아파요 串起來,你就能自己描述出一個標準的 감기(感冒)。
FAQ
什麼時候用 -을 때,什麼時候用 -으면? -을 때 標記事情發生的「時間點」—「…的時候」:밥을 먹을 때 = 吃飯的時候。-으면 標記「條件」—「如果/一旦」:밥을 먹으면 = 如果吃飯/一吃飯。中文常常都翻成「的時候」,但韓語把兩者分得很清楚:表示某個時間點用 -을 때(아플 때 = 不舒服的時候),表示條件或觸發用 -으면(아프면 = 如果不舒服)。簡單記:-을 때 ≈「…的時候」,-으면 ≈「如果/…的話」。
為什麼是 아플 때,不是 아프 때? -을 때 接在動詞「語幹」後面,而母音結尾的語幹只加 -ㄹ 때(不是 -을 때)。아프다 → 語幹 아프-(母音)→ 아플 때。子音結尾的語幹才加 -을 때:먹다 → 먹을 때、읽다 → 읽을 때。所以:母音語幹 + ㄹ 때、子音語幹 + 을 때 — 跟你在 2 級其他語尾學過的 -ㄹ/-을 規則一模一樣。
怎麼跟韓國醫生說哪裡痛? 用「身體部位 + 이/가 아파요」:머리가 아파요(頭痛)、배가 아파요(肚子痛)、목이 아파요(喉嚨痛)。「冒出來」的症狀用 나다:열이 나요(發燒)、기침이 나요(咳嗽)、콧물이 나요(流鼻水)。醫生通常會先問 어디가 아프세요?(哪裡不舒服?)或 어떻게 오셨어요?(您怎麼來的/哪裡不舒服?)。
下一課:在藥局 — 아프면 이 약을 드시고,-으면 與 -지 말다。上一課:在韓國的公共場所通行。完整路徑:課程總覽。