Korean Complaints & Conflict: -고 들다, -고도, -아/어 대다

Korean conflict talk leans on three loaded auxiliaries: -고 들다 for coming at someone aggressively (왜 자꾸 따지고 들어요? — why do you keep nitpicking?), -고도 for a contradiction (잘못하고도 사과를 안 해요 — does wrong and still won't apologize), and -아/어 대다 for annoying repetition (계속 불평을 해 대요 — keeps grumbling on and on).

Published:

A

Written by Alvin Lim Certified Korean Language Teacher (Level 2)

L4-23 🚀 Level 4 · TOPIK 4 complaints conflict ⚡ 5-Q quiz at the end

Talking about conflict in Korean means reaching for three loaded auxiliaries, each carrying a different sting. -고 들다 paints someone coming at you aggressively (왜 자꾸 따지고 들어요? — why do you keep nitpicking at me?). -고도 nails a contradiction — they did the thing and still won’t own it (잘못하고도 사과를 안 해요 — does wrong and won’t even apologize). And -아/어 대다 voices annoying, won’t-stop repetition (계속 불평을 해 대요 — keeps grumbling on and on). Three shades of complaint — confrontation, contradiction, and irritation — plus the words to patch things up afterward.

This is Chapter 6, where Grade 4 leaves the office and gets personal — idioms and real talk. You’ve handled asking favors and turning them down; now we sharpen the edge with auxiliaries that carry real attitude, then land on 화해 (making up). Start with the vocabulary of a quarrel.

Ten words for complaints and conflict

These power any argument — and the reconciliation that follows.

다투다
da-tu-da
to quarrel, argue
친구랑 다퉜어요 — chin-gu-rang da-two-sseo-yo — I quarreled with a friend
따지다
tta-ji-da
to call out, challenge, scrutinize
이유를 따졌어요 — i-yu-reul tta-jeo-sseo-yo — I demanded the reason
대들다
dae-deul-da
to talk back, defy
부모님께 대들었어요 — bu-mo-nim-kke dae-deu-reo-sseo-yo — I talked back to my parents
불평
bul-pyeong
complaint, grumbling
불평이 많아요 — bul-pyeong-i ma-na-yo — he complains a lot
짜증
jja-jeung
irritation, annoyance
짜증이 났어요 — jja-jeung-i na-sseo-yo — I got irritated
오해
o-hae
misunderstanding
오해가 풀렸어요 — o-hae-ga pul-lyeo-sseo-yo — the misunderstanding cleared up
사과하다
sa-gwa-ha-da
to apologize
먼저 사과했어요 — meon-jeo sa-gwa-hae-sseo-yo — I apologized first
화해하다
hwa-hae-ha-da
to make up, reconcile
친구랑 화해했어요 — chin-gu-rang hwa-hae-hae-sseo-yo — I made up with my friend
참다
cham-da
to hold back, endure
화를 참았어요 — hwa-reul cha-ma-sseo-yo — I held back my anger
풀다
pul-da
to resolve, smooth over
오해를 풀었어요 — o-hae-reul pu-reo-sseo-yo — I cleared up the misunderstanding

Coming at someone — -고 들다

To say someone is going on the attack — challenging, pressing, getting in your face — attach -고 들다 to a plain verb stem. The tone is always combative.

-고 들다 — COMING AT SOMEONE
V-고 들다 — come at / do X aggressively, confrontationally

왜 자꾸 따지고 들어요? = why do you keep challenging me like that? 사소한 걸로 덤비고 들었어요 = he came at me over something trivial 무조건 대들고 들면 대화가 안 돼요 = if you just talk back defiantly, we can’t talk 말끝마다 물고 늘어지고 들어요 = he latches onto every single word

Note the verb stays in its plain form before 들다 — 따지고, 덤비고, 대들고 — and 들다 supplies the “advancing on you” force. It’s never neutral; 따져요 just means you question it, but 따지고 들어요 means you keep getting in my face about it.

Did X and still — -고도

To point out a contradiction that actually happened — they did the thing and still behaved the opposite way — use -고도 (“even after doing X, and yet…”). Unlike -더라도, this is factual, not hypothetical.

-고도 — DID X AND STILL
V-고도 + contradictory result (did X and yet still Y)

잘못을 하고도 사과를 안 해요 = does wrong and still won’t apologize 약속을 해 놓고도 안 지켜요 = made the promise and still doesn’t keep it 다 알고도 모르는 척했어요 = knew everything and still played dumb 그 말을 듣고도 가만히 있었어요 = heard that and still just sat there

The sting is the gap between what they did and what they should have done next. Compare -아/어도 / -더라도, which concede a possible condition (잘못해도 괜찮아요 = it’s fine even if you mess up); -고도 reports a real, completed one. For complaining about actual behavior, -고도 hits hardest.

Why won’t they stop? — -아/어 대다

To complain that someone won’t stop doing something — repeatedly, and it’s grating on you — attach -아/어 대다 to the -아/어 form. It bundles the repetition and your irritation together.

-아/어 대다 — KEEPS DOING IT
V-아/어 대다 — keep doing X (repeatedly, annoyingly)

아까부터 계속 울어 대요 = he’s been crying nonstop since earlier 옆에서 자꾸 불평을 해 대요 = she keeps grumbling right next to me 밤새 음악을 틀어 대서 잠을 못 잤어요 = they blasted music all night, so I couldn’t sleep 애가 사탕만 먹어 대요 = the kid just keeps wolfing down candy

This one is almost always negative — the repetition is the complaint. Attach 대다 to the -아/어 stem: 울다 → 울어 대다, 하다 → 해 대다, 틀다 → 틀어 대다. Plain 계속 울어요 just states a fact; 울어 대요 says it’s driving you up the wall.

A quarrel — and making up

Two friends clash, then patch it up — all three auxiliaries, live:

💬 QUARREL & MAKE-UP -고 들다 + -고도 + -아/어 대다 live
아까 너 왜 그렇게 따지고 들었어? 좀 무서웠어. Why were you challenging me so hard earlier? It was kind of scary.
미안… 네가 약속해 놓고도 안 지키니까 짜증이 나서. Sorry… you made the promise and still didn’t keep it, so I got irritated.
그건 미안해. 근데 너도 계속 불평을 해 대니까 나도 욱했어. That part I’m sorry about. But you kept grumbling on and on, so I snapped too.
맞아, 내가 좀 심했어. 잘못하고도 우기기만 했네. Yeah, I went too far. I messed up and just kept insisting I was right.
서로 오해가 있었던 것 같아. 우리 그냥 풀자. I think we just misunderstood each other. Let’s smooth it over.
응, 화해하자. 다음엔 따지지 말고 그냥 말로 하자. Yeah, let’s make up. Next time let’s just talk instead of getting in each other’s face.
좋아. 미안했어, 친구야. Deal. I’m sorry, my friend.

Watch the three shades surface: 따지고 들었어 marks the confrontation, 약속해 놓고도 / 잘못하고도 expose the contradiction, 불평을 해 대니까 captures the grating repetition — and 풀자 / 화해하자 turn the fight into a reconciliation. That’s a full arc from clash to peace in seven lines.

FAQ

What exactly does -고 들다 add — isn’t 따지다 already ‘to argue’? 따지다 on its own means ‘to question closely / call out / scrutinize.’ Adding -고 들다 makes it confrontational and pushy — the person isn’t just asking, they’re coming at you, pressing aggressively: 따지고 들다 = keep challenging and nitpicking, 대들다/대들고 들다 = talk back defiantly, 덤비고 들다 = come at you ready to fight. It attaches to a plain verb stem + 들다 and almost always carries a negative, combative tone — someone advancing on you. So 따져요 = you question it, but 따지고 들어요 = you keep getting in my face about it. Reserve -고 들다 for genuinely aggressive, escalating behavior.

How is -고도 different from -더라도 and -아/어도? -고도 reports a real contradiction that already happened: ‘did X and yet (the opposite of what you’d expect).’ 잘못하고도 사과를 안 해요 = actually did wrong and still won’t apologize — it’s factual. -아/어도 (‘even if/though’) and -더라도 (‘even if, hypothetically’) both concede a condition that may or may not be true: 잘못해도 괜찮아요 = it’s fine even if you mess up; 잘못하더라도 솔직하게 말해요 = even if you should mess up, be honest. So -고도 = real, completed contradiction (and yet…), while -아/어도 / -더라도 = conceding a possible condition. For complaints about what someone actually did, -고도 lands hardest.

When do I use -아/어 대다 instead of just repeating the verb? -아/어 대다 packs the repetition and the speaker’s irritation into one verb: 울어 대다 = keep crying (and it’s getting on my nerves), 불평을 해 대다 = keep grumbling nonstop, 소리를 질러 대다 = keep yelling over and over. It’s almost always negative — you’re complaining about behavior that won’t stop. Attach 대다 to the -아/어 form: 울다 → 울어 대다, 하다 → 해 대다, 먹다 → 먹어 대다. Compare neutral 계속 울어요 (keeps crying — just a fact) with 울어 대요 (keeps crying and it’s driving me up the wall). Use -아/어 대다 when the repetition itself is the complaint.


Next: resolutions & chiding — banmal ②. Previous: favors & soft refusals — -는 김에, -고 해서. Full path: curriculum hub.

⚡ 2-Minute Check

Q 1 / 5