Korean Banmal ②: -아/어야지, -게 (Resolutions & Chiding)

Banmal resolutions and chiding run on two endings: -아/어야지 for a self-directed resolution or a mild scolding (내일부터 진짜 운동해야지! — I'm really gonna work out from tomorrow!; 약속은 지켜야지 — you've gotta keep your promises), and -게? for a casual 'what for?' question (어디 가게? — where you off to?).

Published:

A

Written by Alvin Lim Certified Korean Language Teacher (Level 2)

L4-24 🚀 Level 4 · TOPIK 4 banmal resolutions ⚡ 5-Q quiz at the end

Banmal grows a second floor here, built for resolutions and gentle chiding. -아/어야지 is the ending you mutter to yourself when you make a vow (내일부터 진짜 운동해야지! — okay, I’m really gonna work out from tomorrow!) — and the same ending nudges someone else (약속은 지켜야지 — come on, you’ve gotta keep your promises). Then -게? asks a casual “what for?” question (어디 가게? — where you off to?), probing the intent behind what someone’s doing. This is 반말 ② — the casual speech from Grade 2, spiraling up into self-talk and the affectionate scold.

Still in Chapter 6, idioms and real talk. You learned the core casual endings earlier — -자, -니?, -구나. Now we add the registers of the inner voice: the resolution you make under your breath, and the question that pokes at someone’s plans. Keep everything in 반말; these only work between close, equal, or younger people. Start with the vocabulary of resolve.

Ten words for resolutions and nagging

These show up in self-talk, vows, and the gentle scold.

결심
gyeol-sim
resolve, determination
단단히 결심했어 — dan-dan-hi gyeol-sim-hae-sseo — I made up my mind firmly
혼잣말
hon-jan-mal
talking to oneself
혼잣말로 중얼거렸어 — hon-jan-mal-lo jung-eol-geo-ryeo-sseo — I muttered to myself
다짐
da-jim
a pledge, firm resolve
다짐을 했어 — da-ji-meul hae-sseo — I made a pledge
잔소리
jan-so-ri
nagging
잔소리 좀 그만해 — jan-so-ri jom geu-man-hae — stop nagging already
게으르다
ge-eu-reu-da
to be lazy
요즘 너무 게을러 — yo-jeum neo-mu ge-eul-leo — I've been so lazy lately
미루다
mi-ru-da
to put off, procrastinate
자꾸 미루지 마 — ja-kku mi-ru-ji ma — stop putting it off
버릇
beo-reut
habit (often bad)
늦는 버릇 좀 고쳐 — neun-neun beo-reut jom go-chyeo — fix that habit of being late
고치다
go-chi-da
to fix, correct (a habit)
습관을 고쳐야지 — seup-gwa-neul go-chyeo-ya-ji — I really should fix this habit
지키다
ji-ki-da
to keep (a promise), protect
약속을 지켜 — yak-so-geul ji-kyeo — keep your promise
제발
je-bal
please (pleading)
제발 좀 일찍 자 — je-bal jom il-jjik ja — please just go to bed early

I really should / you really should — -아/어야지

To voice a resolution to yourself or nudge someone else, attach -아/어야지 to a verb stem. Said in 반말, it’s half a thought spoken aloud — a vow or a gentle scold.

-아/어야지 — RESOLUTION & CHIDING
V-아/어야지 — resolve ('I'm gonna') or chide ('you should')

내일부터 진짜 운동해야지 = okay, I’m really gonna work out from tomorrow (to self) 이 버릇 좀 고쳐야지 = I’ve really gotta fix this habit (to self) 약속은 지켜야지 = come on, you’ve gotta keep your promises (to someone) 학생이면 공부를 해야지 = if you’re a student, you ought to study (chiding)

The same ending points two ways: inward as a vow (운동해야지 = right, I’ll exercise) or outward as a soft scold (지켜야지 = you really should keep it). It’s warmer and more personal than the flat obligation 해야 해 — that just states the duty, while 해야지 carries your resolve or a caring nudge. You’ll hear it everywhere in 혼잣말.

What for? — -게?

To ask casually about someone’s purpose or intent, end the question with -게?. It expects a reason behind the action — and what are you planning to do with that?

-게? — WHAT FOR?
V-게? — casual 'for what purpose / so that?'

너 지금 어디 가게? = where are you off to right now? 그 큰 가방 들고 어디 가게? = where you going with that big bag? 이 시간에 뭐 하게? = what are you up to at this hour? 그건 왜 사게? = what are you buying that for?

It’s strictly 반말 — the polite version would be 어디 가시게요? or 어디 가려고요?. Unlike a plain 어디 가? (just “where are you going?”), -게? digs at the intent: 어디 가게? carries “…and what’s the plan?” It pairs naturally with a follow-up reason: 어디 가게? — 운동하러 가게.

A vow, and a friend who pokes at it

One person makes a resolution out loud; the other teases out the plan — all in 반말:

💬 NEW-YEAR VOW -아/어야지 + -게 live (반말)
아, 나 진짜 내일부터 운동해야지. 요즘 너무 게을렀어. Ugh, I’m seriously gonna work out from tomorrow. I’ve been way too lazy.
오, 갑자기? 그럼 내일 뭐 하게? Oh, out of nowhere? So what are you gonna do tomorrow?
아침에 헬스장 가게. 등록도 했어. I’m gonna hit the gym in the morning. I already signed up.
오~ 근데 너 작년에도 그러지 않았어? 이번엔 진짜 지켜야지! Oh~ but didn’t you say that last year too? This time you’ve really gotta stick to it!
알아 알아, 잔소리 좀 그만해 ㅋㅋ 이번엔 다짐했어. I know, I know, quit nagging lol. This time I really mean it.
그래, 미루지 말고. 그 가방은 또 왜 사게? Sure, just don’t put it off. And what are you buying that bag for?
운동복 넣고 다니게. 이왕 시작하는 거 제대로 해야지. To carry my gym clothes in. If I’m starting, I gotta do it right.

Watch the two endings trade off: 운동해야지 / 지켜야지 / 해야지 carry the resolve and the friendly scold, while 뭐 하게? / 왜 사게? / 넣고 다니게 probe and answer the purpose. The whole exchange stays in 반말 — these forms only work between close equals. That’s a complete New-Year-vow scene in seven lines.

FAQ

How is resolution -아/어야지 different from the obligation -아/어야 하다 I already know? -아/어야 하다/되다 is a neutral statement of obligation: 운동해야 해요 = I have to exercise (just a fact). -아/어야지 is more personal and emotional — said in 반말, it’s either a resolution you make to yourself (내일부터 운동해야지! = right, I’m gonna work out from tomorrow!) or a gentle scolding aimed at someone (학생이 공부를 해야지 = a student ought to study, come on). It often stands at the end as a half-spoken thought or a nudge, not a rule. So 해야 해 reports the duty flatly, while 해야지 adds the speaker’s resolve or mild reproach. You’ll hear 해야지 constantly in 혼잣말 (muttering to yourself).

What does -게? mean as a question, and how is it different from -아/어야지? Casual -게? asks about the purpose or intent behind an action: 어디 가게? = where are you off to (what for)?, 뭐 하게? = what are you going to do (with that)?, 그건 왜 사게? = why are you buying that? It expects a reason, and it’s strictly 반말 — the polite version would be 어디 가시게요? / 어디 가려고요?. It’s completely different from -아/어야지: -게? is a question probing someone else’s plan, while -아/어야지 is a statement of your own resolve or a scolding. One asks ‘for what purpose?’, the other declares ‘I really should’ or ‘you really should.’

Is it rude to use -아/어야지 to scold someone? It depends on who you say it to. Aimed at a close friend, a younger person, or a child, the chiding -아/어야지 is gentle and even caring: 약속은 지켜야지 = come on, you’ve gotta keep your word; 밥은 먹어야지 = you really should eat. It’s the tone a parent or older friend uses — more nudge than attack. But because it’s 반말 and carries a ‘you should know better’ note, you would not use it upward to someone older or a superior; there you’d switch to polite forms or soften it entirely. Among equals and juniors, though, 해야지 scolding is everyday and affectionate, not harsh.


Next: job interview — -으로서, -을 따름이다. Previous: complaints & conflict — -고 들다, -어 대다. Full path: curriculum hub.

⚡ 2-Minute Check

Q 1 / 5