Korean Banmal ②: -아/어야지, -게 (Resolutions & Chiding)
Banmal resolutions and chiding run on two endings: -아/어야지 for a self-directed resolution or a mild scolding (내일부터 진짜 운동해야지! — I'm really gonna work out from tomorrow!; 약속은 지켜야지 — you've gotta keep your promises), and -게? for a casual 'what for?' question (어디 가게? — where you off to?).
Published:
Written by Alvin Lim Certified Korean Language Teacher (Level 2)
Banmal grows a second floor here, built for resolutions and gentle chiding. -아/어야지 is the ending you mutter to yourself when you make a vow (내일부터 진짜 운동해야지! — okay, I’m really gonna work out from tomorrow!) — and the same ending nudges someone else (약속은 지켜야지 — come on, you’ve gotta keep your promises). Then -게? asks a casual “what for?” question (어디 가게? — where you off to?), probing the intent behind what someone’s doing. This is 반말 ② — the casual speech from Grade 2, spiraling up into self-talk and the affectionate scold.
Still in Chapter 6, idioms and real talk. You learned the core casual endings earlier — -자, -니?, -구나. Now we add the registers of the inner voice: the resolution you make under your breath, and the question that pokes at someone’s plans. Keep everything in 반말; these only work between close, equal, or younger people. Start with the vocabulary of resolve.
Ten words for resolutions and nagging
These show up in self-talk, vows, and the gentle scold.
I really should / you really should — -아/어야지
To voice a resolution to yourself or nudge someone else, attach -아/어야지 to a verb stem. Said in 반말, it’s half a thought spoken aloud — a vow or a gentle scold.
내일부터 진짜 운동해야지 = okay, I’m really gonna work out from tomorrow (to self) 이 버릇 좀 고쳐야지 = I’ve really gotta fix this habit (to self) 약속은 지켜야지 = come on, you’ve gotta keep your promises (to someone) 학생이면 공부를 해야지 = if you’re a student, you ought to study (chiding)
The same ending points two ways: inward as a vow (운동해야지 = right, I’ll exercise) or outward as a soft scold (지켜야지 = you really should keep it). It’s warmer and more personal than the flat obligation 해야 해 — that just states the duty, while 해야지 carries your resolve or a caring nudge. You’ll hear it everywhere in 혼잣말.
What for? — -게?
To ask casually about someone’s purpose or intent, end the question with -게?. It expects a reason behind the action — and what are you planning to do with that?
너 지금 어디 가게? = where are you off to right now? 그 큰 가방 들고 어디 가게? = where you going with that big bag? 이 시간에 뭐 하게? = what are you up to at this hour? 그건 왜 사게? = what are you buying that for?
It’s strictly 반말 — the polite version would be 어디 가시게요? or 어디 가려고요?. Unlike a plain 어디 가? (just “where are you going?”), -게? digs at the intent: 어디 가게? carries “…and what’s the plan?” It pairs naturally with a follow-up reason: 어디 가게? — 운동하러 가게.
A vow, and a friend who pokes at it
One person makes a resolution out loud; the other teases out the plan — all in 반말:
Watch the two endings trade off: 운동해야지 / 지켜야지 / 해야지 carry the resolve and the friendly scold, while 뭐 하게? / 왜 사게? / 넣고 다니게 probe and answer the purpose. The whole exchange stays in 반말 — these forms only work between close equals. That’s a complete New-Year-vow scene in seven lines.
FAQ
How is resolution -아/어야지 different from the obligation -아/어야 하다 I already know? -아/어야 하다/되다 is a neutral statement of obligation: 운동해야 해요 = I have to exercise (just a fact). -아/어야지 is more personal and emotional — said in 반말, it’s either a resolution you make to yourself (내일부터 운동해야지! = right, I’m gonna work out from tomorrow!) or a gentle scolding aimed at someone (학생이 공부를 해야지 = a student ought to study, come on). It often stands at the end as a half-spoken thought or a nudge, not a rule. So 해야 해 reports the duty flatly, while 해야지 adds the speaker’s resolve or mild reproach. You’ll hear 해야지 constantly in 혼잣말 (muttering to yourself).
What does -게? mean as a question, and how is it different from -아/어야지? Casual -게? asks about the purpose or intent behind an action: 어디 가게? = where are you off to (what for)?, 뭐 하게? = what are you going to do (with that)?, 그건 왜 사게? = why are you buying that? It expects a reason, and it’s strictly 반말 — the polite version would be 어디 가시게요? / 어디 가려고요?. It’s completely different from -아/어야지: -게? is a question probing someone else’s plan, while -아/어야지 is a statement of your own resolve or a scolding. One asks ‘for what purpose?’, the other declares ‘I really should’ or ‘you really should.’
Is it rude to use -아/어야지 to scold someone? It depends on who you say it to. Aimed at a close friend, a younger person, or a child, the chiding -아/어야지 is gentle and even caring: 약속은 지켜야지 = come on, you’ve gotta keep your word; 밥은 먹어야지 = you really should eat. It’s the tone a parent or older friend uses — more nudge than attack. But because it’s 반말 and carries a ‘you should know better’ note, you would not use it upward to someone older or a superior; there you’d switch to polite forms or soften it entirely. Among equals and juniors, though, 해야지 scolding is everyday and affectionate, not harsh.
Next: job interview — -으로서, -을 따름이다. Previous: complaints & conflict — -고 들다, -어 대다. Full path: curriculum hub.