Korean Job Interview Language: -으로서, -을 따름이다, -이며

Korean interviews lean on formal grammar: -으로서 states your role (지원자로서 최선을 다하겠습니다 — as an applicant I'll do my best), -을 따름이다 sounds humble (감사할 따름입니다 — I'm simply grateful), and -이며 lists qualities in writing (성실하며 책임감이 강합니다 — I'm diligent and have a strong sense of responsibility).

Published:

A

Written by Alvin Lim Certified Korean Language Teacher (Level 2)

L4-25 🚀 Level 4 · TOPIK 4 interview ⚡ 5-Q quiz at the end

A Korean job interview runs on formal grammar. -(으)로서 states the role you’re speaking from (지원자로서 최선을 다하겠습니다 — as an applicant, I’ll do my best). -을 따름이다 keeps you humble (뽑아 주신다면 감사할 따름입니다 — if you choose me, I’ll simply be grateful). And -(으)며 lists your strengths in clean written style (성실하며 책임감이 강합니다 — I’m diligent and have a strong sense of responsibility). This is Chapter 7, where Grade 4 steps onto the formal stage.

Chapter 7 is about register — the polished, formal Korean of interviews, presentations, and written essays. You’ve spent Chapter 6 in casual banmal and real talk; now we swing all the way to the other end. The interview is the perfect place to start, because every sentence comes from a role. Begin with the words that fill the room.

Twelve words for the interview

These run any 면접 — from the 자기소개서 to the final handshake.

면접
myeon-jeop
(job) interview
내일 면접이 있어요 — nae-il myeon-jeo-bi i-sseo-yo — I have an interview tomorrow
지원자
ji-won-ja
applicant, candidate
지원자가 많았어요 — ji-won-ja-ga ma-na-sseo-yo — there were many applicants
지원하다
ji-won-ha-da
to apply (for)
이 회사에 지원했어요 — i hoe-sa-e ji-won-hae-sseo-yo — I applied to this company
이력서
i-ryeok-seo
résumé, CV
이력서를 제출했어요 — i-ryeok-seo-reul je-chul-hae-sseo-yo — I submitted my résumé
자기소개서
ja-gi-so-gae-seo
personal statement, cover letter
자기소개서를 썼어요 — ja-gi-so-gae-seo-reul sseo-sseo-yo — I wrote a cover letter
장점
jang-jeom
strength, merit
제 장점은 성실함이에요 — je jang-jeo-meun seong-sil-ha-mi-e-yo — my strength is diligence
단점
dan-jeom
weakness, shortcoming
단점도 솔직히 말했어요 — dan-jeom-do sol-jik-hi mal-hae-sseo-yo — I honestly mentioned my weaknesses too
경력
gyeong-nyeok
work experience, career
경력이 3년 있어요 — gyeong-nyeo-gi sam-nyeon i-sseo-yo — I have three years of experience
자격
ja-gyeok
qualification, certification
관련 자격을 땄어요 — gwan-nyeon ja-gyeo-geul tta-sseo-yo — I earned a relevant qualification
합격하다
hap-gyeok-ha-da
to pass, be accepted
면접에 합격했어요 — myeon-jeo-be hap-gyeok-hae-sseo-yo — I passed the interview
성실하다
seong-sil-ha-da
to be diligent, sincere
성실하게 일합니다 — seong-sil-ha-ge il-ham-ni-da — I work diligently
최선
choe-seon
one's best
최선을 다하겠습니다 — choe-seo-neul da-ha-get-seum-ni-da — I'll do my best

In the capacity of — -(으)로서

To speak from a role or status — “as / in the capacity of” — attach -(으)로서 to a noun. It’s the backbone of interview answers, because you’re always presenting yourself as something.

-(으)로서 — AS (a role)
N-(으)로서 — as / in the capacity of (role, status)

지원자로서 최선을 다하겠습니다 = as an applicant, I’ll do my best 사회인으로서 책임감을 가지고 있습니다 = as a working adult, I have a sense of responsibility 팀의 리더로서 갈등을 조율했습니다 = as the team’s leader, I mediated conflicts 한 사람의 직업인으로서 자부심을 느낍니다 = as a professional, I feel pride

Attachment is simple: vowel-final nouns take 로서 (지원자로서), consonant-final nouns take 으로서 (사회인으로서). Keep it apart from 처럼 (“like, similar to”) — 로서 is the role you actually hold, not a comparison.

I can only ~ — -을 따름이다

To sound humble and formal — “I can only / nothing but” — use -(으)ㄹ 따름이다. It politely downplays yourself, which is exactly the tone an interview wants when you accept praise or express thanks.

-을 따름이다 — I CAN ONLY
V-(으)ㄹ 따름이다 — can only / simply (humble, formal)

최선을 다할 따름입니다 = I can only do my best 뽑아 주신다면 감사할 따름입니다 = if you choose me, I’ll simply be grateful 맡은 일을 해낼 따름입니다 = I’ll just see my duties through 부족한 점은 배워 나갈 따름입니다 = I can only keep learning where I fall short

It’s the formal cousin of -을 뿐이다 (“only”). In everyday speech you’d say 제 일을 했을 뿐이에요 (I just did my job); in an interview or a speech, 따름입니다 lands with the right note of modesty.

Listing it formally — -(으)며

To list qualities or facts in written, formal style — “and” — use -(으)며. It’s the connector of the 자기소개서: composed, literate, cleaner than spoken -고.

-(으)며 — AND (formal)
A/V-(으)며 — and (formal, written listing)

저는 성실하며 책임감이 강합니다 = I am diligent and have a strong sense of responsibility 경영을 전공했으며 인턴 경험이 있습니다 = I majored in management and have internship experience 꼼꼼하며 끈기가 있는 편입니다 = I’m meticulous and rather persistent 맡은 일에 집중하 결과로 보여 드리겠습니다 = I’ll focus on my work and show results

Attach it to the stem: 강하다 → 강하며, 있다 → 있으며 (consonant stems take 으며). -(으)며 also carries a “while / simultaneously” sense for actions (음악을 들으며 공부합니다 = I study while listening to music), which echoes -(으)면서.

-(으)로서 or -(으)로써?

One letter apart, opposite meanings — and interviews use both. -(으)로서 is the role (“as a ___”); -(으)로써 is the means (“by means of ___”). 지원자로서 = as an applicant; 노력으로써 = through effort. If “as a ___” fits, it’s 로서; if “by using ___” fits, it’s 로써. You’ll drill 로써 fully in the next lesson on presentations.

A mock interview

A short formal exchange — every Chapter 7 pattern, in register:

💬 MOCK INTERVIEW -으로서 + -을 따름이다 + -으며 live
간단히 자기소개를 해 주시겠습니까? Could you give a brief self-introduction?
네. 저는 경영을 전공했으며, 마케팅 분야에서 3년간 일했습니다. Yes. I majored in management, and I worked in marketing for three years.
본인의 장점은 무엇이라고 생각하십니까? What do you consider your strengths?
저는 성실하며 끈기가 있습니다. 맡은 일은 끝까지 해냅니다. I am diligent and persistent. I see my assigned tasks through to the end.
왜 저희 회사에 지원하셨습니까? Why did you apply to our company?
한 사람의 직업인으로서 더 성장하고 싶어 지원했습니다. As a professional, I applied because I want to grow further.
마지막으로 하고 싶은 말이 있으면 해 보세요. Lastly, please say anything you would like to add.
기회를 주신다면 최선을 다할 따름입니다. 감사합니다. If you give me the chance, I can only do my very best. Thank you.

Notice the register hold steady: 전공했으며 lists experience, 직업인으로서 names the role, 따름입니다 closes with humility — all in 합니다체. That’s an interview answer that sounds prepared and professional.

FAQ

What’s the difference between -(으)로서 and -(으)로써? They look almost identical but do opposite jobs. -(으)로서 marks a role, position, or status — ‘as / in the capacity of’: 지원자로서 최선을 다하겠습니다 (as an applicant, I’ll do my best), 부모로서 (as a parent), 친구로서 (as a friend). -(으)로써 marks a means or method — ‘by means of / with’: 대화로써 문제를 해결합니다 (we solve it by means of dialogue), 노력으로써 (through effort). A quick test: if you can swap in ‘as a ___,’ it’s 로서; if you can swap in ‘by using ___,’ it’s 로써. Interviews need 로서 constantly because you’re always speaking from a role — 지원자로서, 사회인으로서. You’ll drill 로써 fully in the next lesson on presentations.

When do I use -을 따름이다 instead of just -을 뿐이다? Both mean ‘only / nothing but,’ but the register differs. -을 따름이다 is more formal and humble, almost ceremonial — it’s the phrase for interviews, speeches, and written thanks: 최선을 다할 따름입니다 (I can only do my best), 감사할 따름입니다 (I’m simply / deeply grateful). -을 뿐이다 is the everyday equivalent and works in normal speech: 저는 제 일을 했을 뿐이에요 (I just did my job). In an interview, 따름입니다 sounds appropriately modest and polished; 뿐이에요 would feel a touch too casual. Reserve 따름이다 for moments where you’re humbly downplaying yourself in a formal setting.

Is -(으)며 the same as -고 for ‘and’? They overlap — both connect clauses with ‘and’ — but -(으)며 is the formal, written-register choice, while -고 is the neutral spoken default. 성실하고 책임감이 강해요 (spoken: I’m diligent and responsible) becomes 성실하며 책임감이 강합니다 in a 자기소개서. -(으)며 also carries a ‘simultaneously / while’ sense for actions (음악을 들으며 공부해요 = I study while listening to music), which you’ll see again with -(으)면서. For self-introductions and reports, reach for -(으)며 to sound composed and literate; for casual conversation, -고 is more natural. Attach it to the stem: 강하다 → 강하며, 있다 → 있으며.


Next: giving presentations — -으며, -으로써. Previous: resolutions & chiding — banmal ②. Full path: curriculum hub.

⚡ 2-Minute Check

Q 1 / 8