Korean Quoting Commands & Requests: -(으)라고 하다 and -자고 하다

Korean relays commands with -(으)라고 하다 (빨리 오라고 했어요 — told me to come quickly), suggestions with -자고 하다 (같이 가자고 했어요), and requests with -어/아 달라고 하다 (for the speaker) vs -어/아 주라고 하다 (for a third party).

Published:

A

Written by Alvin Lim Certified Korean Language Teacher (Level 2)

L3-23 🧩 Level 3 · TOPIK 3 quoting requests ⚡ 5-Q quiz at the end

Korean relays a COMMAND with -(으)라고 하다 (빨리 오라고 했어요 — he told me to come quickly), a SUGGESTION with -자고 하다 (같이 가자고 했어요 — he suggested we go together), and a REQUEST with -어/아 달라고 하다 when the favor is for the speaker (친구가 도와 달라고 했어요 — he asked me to help him) versus -어/아 주라고 하다 when it’s for a third party (동생을 도와 주라고 했어요 — she told me to help my brother). To list excuses, -다거나 strings options together (아프다거나 바쁘다거나 핑계를 댔어요). This lesson finishes the conjugation half of the reported-speech block.

Last lesson you mastered relaying statements and questions with -다고 and -냐고. But people don’t only state and ask — they order, propose, and request. Korean gives each its own quotative ending, and the request pair (달라 vs 주라) trips up almost every learner. Sort these out and you can relay any kind of sentence.

Ten words for commands and requests

These frame every instruction, proposal, and favor you’ll relay.

명령
myeong-nyeong
command, order
명령을 내렸어요 — myeong-nyeong-eul nae-ryeo-sseo-yo — he gave an order
청유
cheong-yu
suggestion, proposal (grammar term)
청유는 -자고예요 — cheong-yu-neun -ja-go-ye-yo — suggestions use -자고
요청
yo-cheong
request
요청을 받았어요 — yo-cheong-eul ba-da-sseo-yo — I received a request
부탁하다
bu-ta-ka-da
to ask a favor
부탁할 게 있어요 — bu-ta-kal ge i-sseo-yo — I have a favor to ask
핑계
ping-gye
excuse
핑계를 대지 마세요 — ping-gye-reul dae-ji ma-se-yo — don't make excuses
시키다
si-ki-da
to order, make someone do
일을 시켰어요 — i-reul si-kyeo-sseo-yo — he made me do the work
거절하다
geo-jeol-ha-da
to refuse, turn down
정중히 거절했어요 — jeong-jung-hi geo-jeol-hae-sseo-yo — I politely refused
들어주다
deu-reo-ju-da
to grant (a request)
부탁을 들어줬어요 — bu-ta-geul deu-reo-jwo-sseo-yo — I granted the favor
직접
jik-jeop
directly, in person
직접 말해 주세요 — jik-jeop ma-rae ju-se-yo — please tell me directly
분명하다
bun-myeong-ha-da
to be clear, definite
대답이 분명하지 않아요 — dae-da-bi bun-myeong-ha-ji a-na-yo — the answer isn't clear

Relaying a command vs a suggestion — -(으)라고 / -자고 하다

Two quotative moods that pair naturally. -(으)라고 하다 relays a COMMAND (do it); -자고 하다 relays a SUGGESTION (let’s do it). Commands add 으 after a consonant stem.

-(으)라고 / -자고 — COMMAND vs SUGGESTION
COMMAND V-(으)라고 하다 · SUGGESTION V-자고 하다

빨리 오라고 했어요 = he told me to come quickly (command, vowel stem) 천천히 먹으라고 했어요 = he told me to eat slowly (command, consonant stem +으) 같이 가자고 했어요 = he suggested we go together (suggestion) 친구가 영화를 보자고 했어요 = my friend suggested watching a movie (suggestion)

Negatives mirror them neatly: command “don’t” = -지 말라고 (가지 말라고 했어요 = he told me not to go); suggestion “let’s not” = -지 말자고 (가지 말자고 했어요).

A request for the speaker — -어/아 달라고 하다

When the favor is for the original speaker (the person doing the asking), use -어/아 달라고 하다. The verb 주다 becomes the special form 달라 — it always points the favor back at the asker.

-어/아 달라고 — REQUEST (for the asker)
V-어/아 달라고 하다 (favor for the speaker)

친구가 좀 도와 달라고 했어요 = my friend asked me to help HIM 돈을 빌려 달라고 했어요 = he asked me to lend money to him 사진을 찍어 달라고 했어요 = she asked me to take a photo for her 창문을 열어 달라고 했어요 = he asked me to open the window for him

In every case the speaker is the beneficiary: help me, lend me, do it for me. That’s the job of 달라 — a quotative form that exists only for requests aimed back at the one who asked.

A request for a third party — -어/아 주라고 하다

When the favor is for someone else — not the speaker — use -어/아 주라고 하다. Here 주다 keeps its normal command form 주라.

-어/아 주라고 — REQUEST (for someone else)
V-어/아 주라고 하다 (favor for a third party)

엄마가 동생을 도와 주라고 하셨어요 = mom told me to help my younger sibling 할머니께 자리를 양보해 주라고 했어요 = he told me to give up my seat for grandma 친구에게 책을 빌려 주라고 했어요 = she told me to lend the book to my friend 아이에게 밥을 먹여 주라고 했어요 = she told me to feed the child

Side by side: 도와 달라고 = help me (the speaker) vs 도와 주라고 = help someone else. Always ask “who gets the help?” — that single question picks 달라 or 주라 every time.

Listing excuses — -는다거나/-다거나

To relay a loose bundle of statements or excuses, string them with -다거나 (saying things like X or Y). Action verbs take -ㄴ다거나/-는다거나; adjectives take plain -다거나.

-는다거나/-다거나 — SAYING THINGS LIKE X OR Y
A-다거나 · V-ㄴ다거나/는다거나 (listing alternatives)

아프다거나 바쁘다거나 하면서 핑계를 댔어요 = he made excuses like being sick or busy 가겠다거나가겠다거나 분명하지 않아요 = it’s not clear whether he’ll go or not 주말에 잔다거나 게임을 한다거나 그래요 = on weekends he says things like he sleeps or plays games 음식이 짜다거나 싱겁다거나 불평했어요 = he complained, saying things like the food was salty or bland

The pattern relays vagueness on purpose — a person who keeps offering shifting reasons. Pair it with 핑계를 대다 (make excuses) and you’ve captured the very Korean feel of someone wriggling out of something.

Relaying commands and excuses in one chat

Watch one friend relay a boss’s order, a coworker’s request, and a flaky friend’s excuses — every quotative mood at once:

💬 RELAYING THE MESSAGES -(으)라고 / -자고 / 달라고 / -다거나 live
팀장님이 뭐라고 하셨어요? What did the team lead say?
내일까지 보고서를 끝내라고 하셨어요. 그리고 회의 준비도 같이 하자고 하셨고요. She told me to finish the report by tomorrow, and suggested we prep for the meeting together too.
민수는요? 도와준대요? What about Minsu? Will he help?
민수는 자기 일이 많으니까 좀 도와 달라고 하던데요. Minsu said he has a lot on his plate, so he asked ME to help him instead.
지원이는 왜 또 안 와요? Why isn’t Jiwon coming again?
아프다거나 바쁘다거나 하면서 또 핑계를 대더라고요. She made excuses again — saying things like she’s sick or busy.

Trace each mood: 끝내라고 is a command, 하자고 a suggestion, 도와 달라고 a request aimed back at Minsu, and 아프다거나 바쁘다거나 a string of excuses. With statements, questions, commands, suggestions, and requests all in hand, you can now relay any sentence Korean throws at you.

FAQ

What’s the difference between -(으)라고 하다 and -자고 하다? Both relay something other than a plain statement, but the mood differs. -(으)라고 하다 reports a COMMAND or instruction — someone telling another person to do something: 선생님이 조용히 하라고 하셨어요 (the teacher told us to be quiet); 빨리 오라고 했어요 (he told me to come quickly). It attaches to the verb stem: 가다 → 가라고, 먹다 → 먹으라고 (a consonant stem adds 으). -자고 하다 reports a SUGGESTION or proposal — “let’s…”: 같이 가자고 했어요 (he suggested we go together); 친구가 영화를 보자고 했어요 (my friend suggested watching a movie). So -(으)라고 is “do it,” while -자고 is “let’s do it.”

When do I use -어/아 달라고 하다 versus -어/아 주라고 하다? Both relay a request to do a favor, and the choice depends on WHO benefits. Use -어/아 달라고 하다 when the favor is for the speaker themselves (the person who originally asked): 친구가 좀 도와 달라고 했어요 = my friend asked me to help HIM; 돈을 빌려 달라고 했어요 = he asked me to lend money to him. Use -어/아 주라고 하다 when the favor is for a THIRD PARTY: 엄마가 동생을 도와 주라고 하셨어요 = mom told me to help my younger sibling. The trick: 달라 points the favor back at the original speaker; 주라 points it at someone else. Korean is strict about this distinction, so always ask “who gets the help?”

How does -는다거나/-다거나 work for listing excuses? -다거나 lists alternatives or examples, often excuses or vague options, and usually comes in pairs: A-다거나 B-다거나. Action verbs take -ㄴ다거나/-는다거나 (간다거나, 먹는다거나), while adjectives and 이다 take plain -다거나 (아프다거나, 바쁘다거나). Example: 아프다거나 바쁘다거나 하면서 핑계를 댔어요 = he made excuses, saying things like he was sick or busy. It can also flag uncertainty: 가겠다거나 안 가겠다거나 분명하지 않아요 = it’s not clear whether he says he’ll go or not. Think of it as “saying things like X or Y” — a way to relay a fuzzy bundle of statements at once.


Next: passing messages — -거든 & -(으)니. Previous: indirect quotation — -다고/-냐고 하다. Full path: curriculum hub.

⚡ 2-Minute Check

Q 1 / 8