韓語轉述命令與請求:-(으)라고 하다 與 -자고 하다
韓語用 -(으)라고 하다 轉述命令 (빨리 오라고 했어요 — 叫我快點來)、用 -자고 하다 轉述提議 (같이 가자고 했어요),請求則分 -어/아 달라고 하다(為說話者)和 -어/아 주라고 하다(為第三者)。
發布日期:
作者 Alvin Lim 韓國語教員2級認證教師
韓語用 -(으)라고 하다 轉述「命令」(빨리 오라고 했어요 — 他叫我快點來)、用 -자고 하다 轉述「提議」(같이 가자고 했어요 — 他提議一起去),「請求」則看受益者:為說話者用 -어/아 달라고 하다(친구가 도와 달라고 했어요 — 他拜託我幫他),為第三者用 -어/아 주라고 하다(동생을 도와 주라고 했어요 — 她叫我幫弟弟)。列舉藉口用 -다거나 把選項串起來(아프다거나 바쁘다거나 핑계를 댔어요)。 這一課收尾轉述句裡「變化」的那一半。
上一課你已掌握用 -다고 和 -냐고 轉述陳述句與疑問句。但人不只「陳述」和「問」—— 還會「命令」、「提議」、「請求」。韓語給每一種各自的引用結尾,而請求那一組(달라 vs 주라)幾乎絆倒每個學習者。把這些理清,你就能轉述任何句子。
命令與請求的十個單字
下面這些字會框出你要轉述的每個指示、提議和請託。
轉述命令 vs 提議 — -(으)라고 / -자고 하다
兩種自然成對的引用語氣。-(으)라고 하다 轉述「命令」(做這件事);-자고 하다 轉述「提議」(一起做吧)。命令在子音語幹後加 으。
빨리 오라고 했어요 = 他叫我快點來(命令,母音語幹) 천천히 먹으라고 했어요 = 他叫我慢慢吃(命令,子音語幹 +으) 같이 가자고 했어요 = 他提議一起去(提議) 친구가 영화를 보자고 했어요 = 朋友提議看電影(提議)
否定也工整對應:命令的「別…」= -지 말라고(가지 말라고 했어요 = 他叫我別去);提議的「別…吧」= -지 말자고(가지 말자고 했어요)。
為說話者的請求 — -어/아 달라고 하다
當這份幫忙是為了原說話者(提出請求的人),用 -어/아 달라고 하다。動詞 주다 在此變成特殊形 달라 —— 它永遠把幫忙指回提出請求的人。
친구가 좀 도와 달라고 했어요 = 朋友拜託我幫「他」 돈을 빌려 달라고 했어요 = 他拜託我借錢給他 사진을 찍어 달라고 했어요 = 她拜託我幫她拍照 창문을 열어 달라고 했어요 = 他拜託我幫他開窗
每一句的受益者都是說話者:幫我、借我、為我做。這正是 달라 的功能 —— 一個只用於「指回提出請求者」的引用形。
為第三者的請求 — -어/아 주라고 하다
當這份幫忙是為了別人(不是說話者),用 -어/아 주라고 하다。這裡 주다 保留它正常的命令形 주라。
엄마가 동생을 도와 주라고 하셨어요 = 媽媽叫我幫弟弟 할머니께 자리를 양보해 주라고 했어요 = 他叫我讓座給奶奶 친구에게 책을 빌려 주라고 했어요 = 她叫我把書借給朋友 아이에게 밥을 먹여 주라고 했어요 = 她叫我餵小孩吃飯
並排看:도와 달라고 = 幫「我」(說話者)vs 도와 주라고 = 幫「別人」。永遠先問「誰得到幫助?」—— 這一個問題每次都能幫你選出 달라 還是 주라。
列舉藉口 — -는다거나/-다거나
要轉述一串鬆散的話或藉口,用 -다거나 把它們串起來(說什麼 X 啦 Y 啦)。動作動詞用 -ㄴ다거나/-는다거나;形容詞用原形 -다거나。
아프다거나 바쁘다거나 하면서 핑계를 댔어요 = 他找藉口,說什麼生病啦、忙啦 가겠다거나 안 가겠다거나 분명하지 않아요 = 不清楚他到底去不去 주말에 잔다거나 게임을 한다거나 그래요 = 週末他說什麼睡覺啦、打電動啦 음식이 짜다거나 싱겁다거나 불평했어요 = 他抱怨,說什麼菜太鹹啦、太淡啦
這個句型刻意轉述「含糊」—— 一個不斷拋出變來變去理由的人。搭配 핑계를 대다(找藉口),你就抓住了那種很韓式的「東閃西躲」感。
一段對話轉述命令與藉口
看一個朋友把主管的命令、同事的請求、和一個不靠譜朋友的藉口一次轉述 —— 每種引用語氣同時登場:
追蹤每種語氣:끝내라고 是命令,하자고 是提議,도와 달라고 是指回民秀本人的請求,아프다거나 바쁘다거나 是一串藉口。陳述、疑問、命令、提議、請求全部到手後,韓語丟給你的任何句子,你現在都能轉述了。
FAQ
-(으)라고 하다 和 -자고 하다 有什麼差別? 兩者都轉述「非單純陳述」的話,但語氣不同。-(으)라고 하다 轉述「命令」或指示 —— 某人叫另一人做某事:선생님이 조용히 하라고 하셨어요(老師叫我們安靜);빨리 오라고 했어요(他叫我快點來)。它接動詞語幹:가다 → 가라고,먹다 → 먹으라고(子音語幹加 으)。-자고 하다 轉述「提議」—— 「一起…吧」:같이 가자고 했어요(他提議一起去);친구가 영화를 보자고 했어요(朋友提議看電影)。所以 -(으)라고 是「做這件事」,-자고 是「我們一起做吧」。
-어/아 달라고 하다 和 -어/아 주라고 하다 什麼時候用? 兩者都轉述「請人幫忙」的請求,選哪個取決於「誰受益」。受益者是說話者本人(最初提出請求的人)時用 -어/아 달라고 하다:친구가 좀 도와 달라고 했어요 = 朋友拜託我幫「他」;돈을 빌려 달라고 했어요 = 他拜託我借錢給他。受益者是「第三者」時用 -어/아 주라고 하다:엄마가 동생을 도와 주라고 하셨어요 = 媽媽叫我幫弟弟。訣竅:달라 把幫忙指回最初的說話者;주라 指向別人。韓語對這個區別很嚴格,所以永遠先問「誰得到幫助?」。
-는다거나/-다거나 怎麼用來列舉藉口? -다거나 列舉選項或例子,常用來舉藉口或含糊的選項,通常成對出現:A-다거나 B-다거나。動作動詞用 -ㄴ다거나/-는다거나(간다거나,먹는다거나),形容詞和 이다 用原形 -다거나(아프다거나,바쁘다거나)。例:아프다거나 바쁘다거나 하면서 핑계를 댔어요 = 他找藉口,說什麼生病啦、忙啦。也能表示不確定:가겠다거나 안 가겠다거나 분명하지 않아요 = 不清楚他到底說要去還是不去。把它想成「說什麼 X 啦 Y 啦」—— 一次轉述一串模糊的話。
下一課:傳話 — -거든 與 -(으)니。上一課:間接引用 — -다고/-냐고 하다。完整課程:課程總覽。