Korean Word-of-Mouth Shopping: -는다기에, -자기에, -길래

Korean buys on hype with -는다기에 (좋다기에 샀어요 — since they said it's good, I bought it), -자기에 (같이 사자기에 또 샀어요 — since they suggested buying together, I bought again), and -길래 (다들 좋다길래 — because everyone was raving about it).

Published:

A

Written by Alvin Lim Certified Korean Language Teacher (Level 2)

L5-08 🎯 Level 5 · TOPIK 5 word of mouth shopping ⚡ 5-Q quiz at the end

Korean explains hype-driven buying with three “heard-as-reason” connectors: -는다기에 chains a statement into a cause (좋다기에 샀어요 — since they said it’s good, I bought it), -자기에 chains a proposal (같이 사자기에 또 샀어요 — since they suggested buying together, I bought again), and -길래 gives a colloquial “because I saw/heard” reason (다들 좋다길래 나도 샀어요 — because everyone was raving about it, I bought it too). All three turn what you heard into why you acted — the engine of word-of-mouth shopping.

This lesson builds straight on quoted speech. Back in grade 4 you learned the hearsay -대요 for relaying what people say; now we chain that report into a reason, and add the spoken -길래. It’s the grammar of “I only bought it because everyone said to.” Start with the words of online buying culture.

Ten words for word-of-mouth shopping

These run any conversation about reviews, hype, and group-buys.

후기
hu-gi
review (user write-up)
후기를 보고 샀어요 — hu-gi-reul bo-go sa-sseo-yo — I bought it after reading reviews
입소문
ip-so-mun
word of mouth, buzz
입소문이 났어요 — ip-so-mu-ni na-sseo-yo — it spread by word of mouth
공동구매
gong-dong-gu-mae
group-buy (bulk discount)
공동구매로 싸게 샀어요 — gong-dong-gu-mae-ro ssa-ge sa-sseo-yo — I got it cheap through a group-buy
추천하다
chu-cheon-ha-da
to recommend
친구가 추천해 줬어요 — chin-gu-ga chu-cheon-hae jwo-sseo-yo — a friend recommended it
품절
pum-jeol
sold out
벌써 품절이래요 — beol-sseo pum-jeo-ri-rae-yo — they say it's already sold out
할인
ha-rin
discount
할인할 때 샀어요 — ha-rin-hal ttae sa-sseo-yo — I bought it during the discount
광고
gwang-go
advertisement
광고에 속았어요 — gwang-go-e so-ga-sseo-yo — I got fooled by the ad
가성비
ga-seong-bi
value for money, bang for buck
가성비가 좋아요 — ga-seong-bi-ga jo-a-yo — it's great value for money
충동구매
chung-dong-gu-mae
impulse buy
또 충동구매를 했어요 — tto chung-dong-gu-mae-reul hae-sseo-yo — I made an impulse buy again
유행
yu-haeng
trend, fad, what's popular
요즘 유행이래요 — yo-jeum yu-haeng-i-rae-yo — they say it's the trend lately

Since they said it’s good — -는다기에

To say you acted because someone stated something, attach -는다기에 / -다기에 to the quoted clause. It’s the contraction of -다고 하기에 (“since they said ~”), and it sets up your next move.

-는다기에 — SINCE THEY SAID
V-는다기에 / A-다기에 + my action (since they said ~, I…)

다들 좋다기에 저도 하나 샀어요 = since everyone said it’s good, I bought one too 영화가 재미있다기에 예매했어요 = since they said the movie’s fun, I booked tickets 곧 품절된다기에 서둘러 주문했어요 = since they said it’d sell out soon, I ordered in a hurry 후기가 좋다기에 믿고 샀어요 = since the reviews were good, I trusted it and bought it

This is the hearsay -대요 you already know, chained into a cause: I heard X, therefore I did Y. Statements take -는다기에 (verbs) or -다기에 (adjectives): 온다기에 (since they said they’d come), 좋다기에 (since they said it’s good).

Since they suggested it — -자기에

When the original words were a proposal (“let’s…”), use -자기에, from -자고 하기에. It explains an action you took because someone suggested doing it together.

-자기에 — SINCE THEY SUGGESTED
V-자기에 + my action (since they suggested ~, I…)

같이 사자기에 공동구매에 참여했어요 = since they suggested buying together, I joined the group-buy 친구가 한번 가 보자기에 따라갔어요 = since my friend said let’s check it out, I tagged along 다 같이 시키자기에 저도 주문했어요 = since they said let’s all order, I ordered too 주말에 만나자기에 일정을 비웠어요 = since they suggested meeting on the weekend, I cleared my schedule

The four quote types feed the same -기에 slot: statement -는다기에, proposal -자기에, question -냐기에 (왜 안 오냐기에 — since they asked why I wasn’t coming), command -라기에 (오라기에 — since they told me to come). Match the form to what was originally said.

Because I saw/heard it — -길래

For a colloquial, spontaneous reason — reacting to something you personally noticed — use -길래. It’s the spoken cousin of -기에, and the cause is usually outside yourself.

-길래 — BECAUSE I NOTICED
V/A-길래 + my reaction (because I saw/heard ~, so I…)

다들 좋다길래 저도 사 봤어요 = because everyone kept saying it’s good, I tried it too 비가 오길래 우산을 샀어요 = because it was raining (I saw), I bought an umbrella 할인을 하길래 충동구매를 했어요 = because there was a discount, I impulse-bought 너무 맛있어 보이길래 시켰어요 = because it looked so good, I ordered it

The subject of a -길래 clause is normally someone or something other than you, and the trigger is something you witnessed or heard. Compare neutral reasons: -아서/-니까 work in formal writing too, but -길래 stays spoken — “I reacted because I noticed X,” which is exactly the impulse behind word-of-mouth buying.

Confessing an impulse buy

One friend explains a string of purchases; the other teases — every form, live:

💬 GROUP-BUY -는다기에 + -자기에 + -길래 live
또 택배야? 이번 주에만 세 번째 아니야? Another package? Isn’t this the third one this week?
후기가 너무 좋다길래 그만 충동구매를 했어. The reviews were so good that I ended up impulse-buying.
저번엔 친구가 같이 사자기에 샀다며. Last time you said you bought it because a friend suggested buying together.
맞아, 공동구매하면 싸진다기에 또 들어갔지. Right — since they said it gets cheaper as a group-buy, I jumped in again.
결국 다 입소문에 넘어간 거네. So in the end you fell for the hype every time.
곧 품절된다길래 안 살 수가 없었어. They said it’d sell out soon, so I couldn’t not buy it.
다음엔 사기 전에 진짜 필요한지 생각 좀 해. Next time, think about whether you really need it before buying.
알았어. 가성비 좋다길래 산 게 벌써 한가득이야. Okay. I’ve already got a pile of stuff I bought just because it was “great value.”

Watch the chain of reasons: 좋다길래/싸진다기에 turn hearsay into a buying motive, 사자기에 turns a friend’s suggestion into action, and 품절된다길래 turns urgency into a click. That’s word-of-mouth shopping, grammatically captured.

FAQ

What’s the difference between -는다기에 and -대요? Both relay what someone said, but they do different jobs. -대요 (from -다고 해요) is a sentence-ENDING that simply reports hearsay: 좋대요 = they say it’s good. -는다기에 (from -다고 하기에) is a CONNECTOR — ‘since they said ~, [so I did something]’ — it gives the reason for your next action: 좋다기에 샀어요 = since they said it’s good, I bought it. You met the hearsay -대요 back in grade 4; here you’re chaining that report into a cause: I heard X, therefore I did Y. The four quote types all contract the same way: statement 좋다기에, question 좋냐기에, proposal 가자기에, command 가라기에.

How do -자기에, -는다기에, -냐기에, -라기에 line up? They’re the four reported-speech types fed into the -기에 ‘reason’ connector, each from its full -고 하기에 form. Statement → -는다기에/-다기에 (좋다기에 = since they said it’s good; 온다기에 = since they said they’d come). Proposal (‘let’s’) → -자기에 (사자기에 = since they suggested buying). Question → -냐기에 (왜 안 오냐기에 = since they asked why I wasn’t coming). Command → -라기에 (오라기에 = since they told me to come). Pick the one that matches what was originally said — a fact, a suggestion, a question, or an order — and use it to explain why you then acted.

When do I use -길래 instead of -아서/-니까? -길래 is colloquial and tied to something you personally saw, heard, or noticed — it justifies a spontaneous reaction to an outside cause: 비가 오길래 우산을 샀어요 = (seeing) it was raining, so I bought an umbrella; 다들 좋다길래 나도 샀어요 = since everyone kept saying it’s good, I bought it too. The subject of the -길래 clause is usually someone/something other than you. By contrast -아서/-니까 give plain, neutral reasons and work in formal writing too. Keep -길래 for spoken, ‘I reacted because I noticed/heard X’ situations — exactly the impulse behind hype-driven shopping.


Next: work-life balance — 따라, -게 생겼다, -고는 하다. Previous: media literacy — 조차, -기만 하다, -을 법하다. Full path: curriculum hub.

⚡ 2-Minute Check

Q 1 / 5