Korean -어야, -어야지(요), 대로: Opening a Bank Account

Korean -어야 means only if/you must (신분증이 있어야 계좌를 만들어요), -어야지요 is one really ought to, and 대로 means just as / according to (설명서대로) — admin Korean for the bank.

Published:

A

Written by Alvin Lim Certified Korean Language Teacher (Level 2)

L3-10 🧩 Level 3 · TOPIK 3 banking ⚡ 5-Q quiz at the end

Korean -어야 marks a necessary condition — 신분증이 있어야 계좌를 만들 수 있어요 (you can only open an account if you have ID) — while -어야지(요) says one really ought to (약속은 지켜야지요) and 대로 means “just as / according to” (설명서대로 하세요, do it as the manual says). Few errands lean on these patterns more than opening a bank account, where everything hinges on requirements and following instructions.

You can already find a place to live. Next comes the admin Korean of paperwork — forms, IDs, and “you must do X before Y.” Let’s open an account.

Ten words for the bank

These cover almost any counter conversation at a Korean bank.

은행
eun-haeng
bank
은행에 가요 — eun-haeng-e ga-yo — I'm going to the bank
계좌
gye-jwa
(bank) account
계좌를 만들고 싶어요 — gye-jwa-reul man-deul-go si-peo-yo — I want to open an account
통장
tong-jang
bankbook, passbook
통장을 받았어요 — tong-jang-eul ba-da-sseo-yo — I got my bankbook
신분증
sin-bun-jeung
ID, identification
신분증을 보여 주세요 — sin-bun-jeung-eul bo-yeo ju-se-yo — please show me your ID
비밀번호
bi-mil-beon-ho
password, PIN
비밀번호를 정했어요 — bi-mil-beon-ho-reul jeong-hae-sseo-yo — I set a PIN
입금하다
ip-geum-ha-da
to deposit (money)
십만 원을 입금했어요 — sim-man wo-neul ip-geum-hae-sseo-yo — I deposited 100,000 won
출금하다
chul-geum-ha-da
to withdraw (money)
현금을 출금했어요 — hyeon-geu-meul chul-geum-hae-sseo-yo — I withdrew cash
작성하다
jak-seong-ha-da
to fill out, write up
서류를 작성했어요 — seo-ryu-reul jak-seong-hae-sseo-yo — I filled out the documents
서류
seo-ryu
documents, paperwork
서류가 많아요 — seo-ryu-ga ma-na-yo — there's a lot of paperwork
신청하다
sin-cheong-ha-da
to apply (for)
카드를 신청했어요 — ka-deu-reul sin-cheong-hae-sseo-yo — I applied for a card

You can only do it if… — -어야 vs -어야지(요)

Two look-alike endings split the workload here. -어야 (-어야만) sets a requirement that the next clause depends on. -어야지(요) is a standalone “one really ought to” — a should-statement or a resolve. Keep them apart.

-어야 / -어야지 — PAIR
-어야 (necessary condition) ↔ -어야지(요) (one ought to)

신분증이 있어야 계좌를 만들 수 있어요 = only if you have ID can you open an account 비밀번호가 있어야 출금할 수 있어요 = you can withdraw only if you have a PIN 약속은 지켜야지요 = you really ought to keep your word (assertion) 오늘은 일찍 자야지 = I’d better sleep early today (self-resolve)

So 신분증이 있어야… leads somewhere (“…then you can”), while 지켜야지요 stands alone as a “should!” Pair it with 만 for emphasis: 신분증이 있어야만 돼요 (you absolutely need ID).

According to the form — 대로

To say “just as / according to,” add 대로 straight onto a noun: 안내대로, 설명서대로, 생각대로. With a verb it follows tense: 말하는 대로 (as you speak), 말한 대로 (as you said).

대로 — IN ACCORDANCE WITH
Noun + 대로 · V-는/(으)ㄴ 대로 — just as / according to

안내대로 작성하세요 = fill it out as the guidance (says) 설명서대로 하세요 = do it just as the manual says 생각대로 됐어요 = it went exactly as I’d thought 제가 말한 대로 누르세요 = press it just as I said

At a bank counter you’ll mostly meet the noun form: 안내대로 작성하세요 (fill it in as instructed) is exactly what the teller will tell you.

Why does the order matter?

Stack the patterns the way a real account-opening goes: a requirement first (신분증이 있어야), then the instruction to follow (안내대로), then a friendly resolve (잘 적어야지). Notice how -어야 always points forward to a result, while 대로 always points back to a model you’re copying. Get those two directions straight and bank Korean stops feeling intimidating.

Opening the account

Watch the three patterns at the counter:

💬 AT THE BANK COUNTER -어야 + 대로 + -어야지 live
계좌를 만들고 싶은데요. 뭐가 필요해요? I’d like to open an account. What do I need?
신분증이 있어야 만들 수 있어요. 이 서류를 안내대로 작성해 주세요. You can only open one if you have ID. Please fill out this form as the guide says.
비밀번호는 여기에 쓰면 돼요? Do I write the PIN here?
네, 설명서대로 하시면 돼요. 비밀번호는 잘 기억해야지요! Yes, just do it as the manual says. And you really ought to remember your PIN!

See them combine: -어야 gates the whole thing (신분증이 있어야 만들 수 있어요), 대로 tells you how to follow along (안내대로, 설명서대로), and -어야지요 caps it with a gentle “you should” (기억해야지요). That’s bank Korean in three moves.

FAQ

What’s the difference between -어야 and -어야지(요)? -어야 states a NECESSARY CONDITION and leads into a result: 신분증이 있어야 계좌를 만들 수 있어요 = only if you have ID can you open an account. -어야지(요) stands more on its own as an assertion or a resolve — “one really ought to / I’d better”: 약속은 지켜야지요 = you really should keep your word; 일찍 자야지 = I’d better sleep early. So -어야 = the condition for something else; -어야지요 = a should-statement, sometimes a bit reproachful or self-directed.

Does 대로 attach to nouns and verbs the same way? With a NOUN, just add 대로 directly: 안내대로, 설명서대로, 생각대로 = according to the guidance / the manual / my thoughts. With a VERB, the form depends on tense: 말하는 대로 (as you speak, present) and 말한 대로 (as you said, past). The meaning is always “just as / in accordance with.” For bank forms you’ll mostly use the noun pattern: 설명서대로 하세요, 안내대로 작성하세요.

What basic words do I need to open an account in Korea? You’ll hear 계좌 (account) and 통장 (bankbook/passbook), 신분증 (ID), and 비밀번호 (PIN/password). The staff will ask you to 작성하다 (fill out) 서류 (documents) and 신청하다 (apply). Once it’s open you 입금하다 (deposit) and 출금하다 (withdraw). Bring your 신분증 — 신분증이 있어야 계좌를 만들 수 있어요 (you can only open an account if you have ID).


Next: getting electronics repaired — 껐다 켰더니 잘돼요. Previous: house-hunting — -으려면 / -는 대신에. Full path: curriculum hub.

⚡ 2-Minute Check

Q 1 / 5