얼죽아 的夏天:韓國人愛冰美式成癡,還有那些單字
韓國人一年到頭喝冰美式 — 連冬天也照喝。夏天一到,這裡帶你看懂這份執著背後的韓語:아아、얼죽아,以及怎麼在韓國咖啡廳像熟客一樣點單。
發布日期:
作者 Alvin Lim 韓國語教員2級認證教師
在韓國,你會注意到一件很「韓國」的事:大家不停地喝冰美式 — 夏天當然,但連寒冬也照喝。甚至還有專門的流行語。趁著暑氣登場,這裡帶你看懂韓國冰咖啡文化背後的韓語,還有在咖啡廳到底該怎麼點。
冰咖啡的單字
這幾個是韓國咖啡廳文化的核心詞。
這裡的傳奇流行語是 얼죽아 — 얼어 죽어도 아이스 아메리카노 的縮寫,「凍死也要喝冰美式」。它是那些一月也點冰咖啡的韓國人的勳章,而且真有其事:咖啡廳整個冬天都照賣 아아。
像熟客一樣點單
韓國咖啡廳點單就跑一套可靠的句型。
合起來就是:[飲料] + 한 잔 + 주세요。店員常會問 따뜻한 거요, 아이스요?(要熱的還是冰的?),你回 아이스요 就好。完整的點單流程可以在 用韓語點餐點飲料的課程 裡練習,也可以看更多 韓文飲料單字 和 韓文食物單字。
一個用法提醒:차갑다 vs 춥다
兩個都是「冷」,但不能混用。차갑다 用在你摸得到的東西 — 커피가 차가워요(咖啡是涼的)、얼음이 차가워요(冰塊是冰的)。춥다 用在天氣或身體的感受 — 겨울에 추워요(冬天很冷)。所以你的 아아 是 차갑다,而你硬要喝它的那個冬日是 춥다。正是這個區別 — 冰飲 vs 冷天 — 讓 얼죽아 成了如此精準又好笑的一句話:就算外面 춥다,你還是選那杯 차가운 的。
常見問題
韓語的 아아 是什麼意思?
아아(a-a)是 아이스 아메리카노(冰美式)的日常縮寫。韓國人很愛縮寫,而冰美式太普及了,所以有了自己兩個音節的暱稱。
熱的版本 따뜻한 아메리카노 則縮成 따아(tta-a)。所以有人說 아아 한 잔(一杯 a-a),就是要一杯冰美式 — 這是韓國咖啡廳點最多的一款飲料。
얼죽아 是什麼意思?
얼죽아(eol-juk-a)是 얼어 죽어도 아이스 아메리카노 的有名縮寫 — 「凍死也要喝冰美式」。它形容那些不管外面多冷都要喝冰咖啡的人,包括韓國的隆冬。
這半是玩笑、半是真實的全民習慣:咖啡廳十二月照賣冰美式,而稱自己是 얼죽아,是一種小小的文化認同。
在韓國咖啡廳怎麼點咖啡?
核心句型是 [飲料] + 한 잔 + 주세요 — 아이스 아메리카노 한 잔 주세요 就是「請給我一杯冰美式」。잔 是杯子的量詞。
你也會聽到店員問 따뜻한 거요, 아이스요?(要熱的還是冰的?
)。要說「內用」是 먹고 갈게요,「外帶」是 가져갈게요 或 테이크아웃。
只要會 한 잔 주세요 加上飲料名,到哪都能點。