韓語狀聲詞與擬態詞:반짝반짝、두근두근 與 -은/는/을 만큼

韓語 의성어(狀聲詞,如 주룩주룩)與 의태어(擬態詞,如 반짝반짝)讓故事變生動,文法 -은/는/을 만큼 表示「到…的程度」(노력한 만큼 결과가 나와요 — 付出多少努力就有多少成果)。

發布日期:

A

作者 Alvin Lim 韓國語教員2級認證教師

L3-25 🧩 3 級 · TOPIK 3 onomatopoeia ⚡ 文末附 5 題小測驗

韓語的 의성어(狀聲詞)與 의태어(擬態詞)是生動敘事的祕訣 — 비가 주룩주룩 내려요(雨嘩啦啦地下)、가슴이 두근두근해요(心怦怦跳)、별이 반짝반짝 빛나요(星星閃閃發亮)— 文法 -은/는/을 만큼 則表示「到…的程度」:노력한 만큼 결과가 나와요(付出多少努力就有多少成果)。 歡迎來到第 7 章,3 級的最後衝刺 — 從這裡開始,你的韓語不只是「正確」,而是開始「有色彩」。

你剛練完傳話與轉述。現在我們加上讓故事活起來的調味料。韓語的這類聲音與動作小詞特別豐富 — 母語者到處灑 — 再搭配 -은/는/을 만큼,就能精準說出某件事「到什麼程度」。這正是把教科書韓語變成「真人在說故事」的那層質地。

生動的聲音與樣態十個詞

這些 의성어/의태어 把平板句子變成畫面。

반짝반짝
ban-jjak-ban-jjak
閃閃發亮、閃爍
별이 반짝반짝 빛나요 — byeo-ri ban-jjak-ban-jjak bin-na-yo — 星星閃閃發亮
두근두근
du-geun-du-geun
(心)怦怦跳
가슴이 두근두근해요 — ga-seu-mi du-geun-du-geun-hae-yo — 我的心怦怦跳
주룩주룩
ju-ruk-ju-ruk
(雨)嘩啦啦地下
비가 주룩주룩 내려요 — bi-ga ju-ruk-ju-ruk nae-ryeo-yo — 雨嘩啦啦地下
깜짝
kkam-jjak
嚇一跳、突然地
깜짝 놀랐어요 — kkam-jjak nol-la-sseo-yo — 我嚇了一跳
살금살금
sal-geum-sal-geum
躡手躡腳
살금살금 걸어요 — sal-geum-sal-geum geo-reo-yo — 我躡手躡腳地走
펑펑
peong-peong
(雪/眼淚)大量落下
눈이 펑펑 와요 — nu-ni peong-peong wa-yo — 雪下得很大
데굴데굴
de-gul-de-gul
滾來滾去
공이 데굴데굴 굴러가요 — gong-i de-gul-de-gul gul-leo-ga-yo — 球滾走了
콜록콜록
kol-lok-kol-lok
咳嗽聲(咳咳)
콜록콜록 기침해요 — kol-lok-kol-lok gi-chi-mae-yo — 我咳個不停
쿨쿨
kul-kul
睡得很沉(呼呼大睡)
동생이 쿨쿨 자요 — dong-saeng-i kul-kul ja-yo — 弟弟/妹妹睡得很熟
후다닥
hu-da-dak
一溜煙地、匆匆地
후다닥 뛰어나갔어요 — hu-da-dak ttwi-eo-na-ga-sseo-yo — 我一溜煙衝了出去

到…的程度 — -은/는/을 만큼

在冠形子句動詞後面接 만큼,表示「到…的程度/有多少」。時態藏在修飾形裡:過去 -은、現在 -는、未來或一般 -을

-은/는/을 만큼 — 有多少
V-은/는/을 만큼(到…的程度)

노력한 만큼 결과가 나와요 = 付出多少努力就有多少成果 (過去 -은) 눈이 부실 만큼 밝아요 = 亮到刺眼的程度 (未來 -을) 먹을 만큼 먹었어요 = 我想吃多少就吃了多少 (未來 -을)

修飾形的選法跟任何冠形子句一樣:노력한(已付出的努力)→ 노력한 만큼;부시다 → 부실 만큼(亮「到」刺眼)。日常句 먹을 만큼 먹었어요(想吃多少就吃多少)顯示未來 -을 用在「一般份量」上 — 非常常見。

만큼 接在名詞後

接在單純名詞後,만큼 表示「跟…一樣多/相當於」— 不需要動詞語尾。

만큼 — 等同於名詞
名詞 + 만큼(跟 N 一樣)

만큼 키가 커요 = 我跟哥哥一樣高 생각했던 것만큼 어렵지 않아요 = 沒有想像中那麼難 너만큼 한국어를 잘하고 싶어요 = 我想跟你一樣韓語很好

所以 만큼 有兩種用法:接動詞子句(노력한 만큼)與接名詞(형만큼)。兩者都在比較「份量或程度」— 中文約等於「跟…一樣/到那個程度」。

一個生動的小故事

看這些聲音與動作詞加上 만큼,把一個小場景變活:

💬 雨夜的故事 의성어/의태어 + 만큼 實戰
어젯밤에 무슨 일 있었어요? 얼굴이 안 좋아요. 昨晚發生什麼事了嗎?你氣色不太好。
비가 주룩주룩 오는데, 고양이가 갑자기 깜짝 나타났어요. 雨嘩啦啦地下,突然有隻貓冷不防冒出來。
어머, 무서웠겠어요! 天啊,那一定很可怕!
가슴이 두근두근했어요. 그래서 후다닥 집으로 뛰어갔어요. 我的心怦怦跳。所以一溜煙跑回家了。
그래서 잘 잤어요? 那後來睡得好嗎?
네, 지칠 만큼 뛰어서 바로 쿨쿨 잤어요. 嗯,跑到累癱的程度,所以一下就呼呼大睡了。

短短一段故事裡:주룩주룩 畫出雨、깜짝 是受驚、두근두근 是狂跳的心、후다닥 是飛奔、쿨쿨 是沉睡 — 而 지칠 만큼(累到的程度)量出那場奔跑有多用力。這就是 3 級風格的說故事。

FAQ

의성어 跟 의태어 差在哪? 의성어(狀聲詞)模仿「聲音」— 你聽到的:주룩주룩(雨聲)、콜록콜록(咳嗽聲)、펑펑(嚎哭或大雪)。의태어(擬態詞)模仿「樣態、動作、外觀」— 你看到或感覺到的:반짝반짝(閃爍)、살금살금(躡手躡腳)、데굴데굴(滾來滾去)。兩者都是副詞,都愛重複(반짝반짝),都讓韓語敘事變生動。很多會搭配動詞(별이 반짝반짝 빛나요)或 하다(가슴이 두근두근해요)。

-은/는/을 만큼 在三個時態怎麼用? 만큼 表示「到…的程度/有多少」,前面動詞的形態決定時間點。過去 -은 만큼:노력한 만큼 결과가 나와요 = 付出多少努力就有多少成果。現在 -는 만큼:아는 만큼 보여요 = 你懂多少就看見多少。未來/一般 -을 만큼:먹을 만큼 먹었어요 = 我想吃多少就吃了多少。修飾形的選法跟任何 -은/는/을 冠形子句一樣,選好之後再加 만큼。

狀聲詞一定要重複兩次,像 반짝반짝 嗎? 常常是,但不一定。很多這類詞本來就是疊字 — 반짝반짝、두근두근、주룩주룩、콜록콜록 — 重複表示持續或反覆。也有單次形,語感更鋭利、一次性:반짝(閃一下)、깜짝(嚇一跳 — 깜짝 놀랐어요 = 我嚇了一跳)、방긋(一抹燦笑)。學習時請以你最常聽到的形態背下來;上面這幾個詞,疊字形是最安全的預設。


下一課:被動詞入門 — 이/히/리/기 與 -어 있다。上一課:傳話與轉述 — 引用與轉達。完整課程:課程總覽

⚡ 2 分鐘小測驗

Q 1 / 5