韓語工作生活平衡:따라、-게 생겼다、-고는 하다

韓語用 따라 抱怨工作(오늘따라 일이 많아요 — 偏偏今天事情特別多),用 -게 생겼다 預告倒楣的結果(또 야근하게 생겼어요 — 看來又要加班了),用 -고는 하다 回想習慣(가끔 주말에도 나오고는 해요 — 我有時也會週末來上班)。

發布日期:

A

作者 Alvin Lim 韓國語教員2級認證教師

L5-09 🎯 5 級 · TOPIK 5 work life balance ⚡ 文末附 5 題小測驗

韓語講職場抱怨和閒聊有三個好用的形式:따라 把某天框成異常不對勁(오늘따라 일이 너무 많아요 — 偏偏今天事情堆成山)、-게 생겼다 預告逼近的壞結果(또 야근하게 생겼어요 — 看來又要被困著加班了)、-고는 하다 回想反覆的習慣(스트레스 받으면 야식을 시키고는 해요 — 我一有壓力就會點宵夜)。 這些是同事下班後真的會互吐的話 —— 等於在座位上嘆一口氣的口語版。

五級是韓語長出情緒紋理的地方,而最明顯的莫過於圍繞工作。你已經學會用 -더라고요 講經驗談;現在我們加上 푸념(發牢騷)的語言 —— 那些認命又半開玩笑、填滿韓國茶水間的抱怨。先從替工作日上色的單字開始。

工作生活平衡的十個單字

這些撐起每天關於「忙、累、(但願能)下班」的對話。

야근
ya-geun
加班、上夜班
오늘도 야근이에요 — o-neul-do ya-geun-i-e-yo — 我今天又要加班
퇴근
toe-geun
下班、打卡下班
이제 퇴근해요 — i-je toe-geun-hae-yo — 我現在要下班了
워라밸
wo-ra-bael
工作生活平衡(流行語)
워라밸이 중요해요 — wo-ra-bae-ri jung-yo-hae-yo — 工作生活平衡很重要
피곤하다
pi-gon-ha-da
疲倦、累壞了
요즘 너무 피곤해요 — yo-jeum neo-mu pi-gon-hae-yo — 我最近好累
바쁘다
ba-ppeu-da
忙碌
요즘 정신없이 바빠요 — yo-jeum jeong-sin-eop-si ba-ppa-yo — 我最近忙得不可開交
쉬다
swi-da
休息
주말엔 푹 쉬어요 — ju-ma-ren puk swi-eo-yo — 我週末會好好休息
스트레스
seu-teu-re-seu
壓力
스트레스가 쌓였어요 — seu-teu-re-seu-ga ssa-yeo-sseo-yo — 壓力累積起來了
눈치
nun-chi
察言觀色、看人臉色
눈치가 보여요 — nun-chi-ga bo-yeo-yo — 我(下班)會看人臉色、不好意思
회식
hoe-sik
聚餐、團隊聚會
오늘 회식이 있어요 — o-neul hoe-sik-i i-sseo-yo — 今天有聚餐
휴가
hyu-ga
休假、放假
다음 주에 휴가예요 — da-eum ju-e hyu-ga-ye-yo — 我下週休假

偏偏今天 — 따라

要把某一天框成異常如此、又說不出原因,把 따라 接在時間詞後。它表示「就今天/就這一次,事情不對勁」 —— 是抱怨的開場。

따라 — 偏偏今天
N(時間)+따라(偏偏這一次、不知為何就這樣)

오늘따라 일이 왜 이렇게 많지? = 為什麼偏偏今天事情這麼多? 그날따라 차가 막혀서 지각했어요 = 偏偏那天塞車,我遲到了 요즘따라 자꾸 피곤해요 = 最近不知為何一直覺得累 하필 오늘따라 막차를 놓쳤어요 = 偏偏今天錯過了末班車

注意它總是依附在時間詞上(오늘、그날、요즘),並添了一抹聳肩 —— 我不知道為什麼,但就今天特別這樣。 它是一種感覺,不是規律。

看來要…了 — -게 생겼다

要預告一個你現在已看出要發生的逼近壞結果,用 -게 생겼다。它是慣用語 —— 不是視覺上的「看起來」 —— 意思是「事情走到 X 快要發生的地步」,而且幾乎都是不想要的結果。

-게 생겼다 — 朝著麻煩走
V-게 생겼다(正朝壞 X 走/看來要…了)

이러다 또 야근하게 생겼어요 = 這樣下去又要被困著加班了 점심도 못 먹고 굶게 생겼어요 = 看來午餐也吃不到、要餓肚子了 막차를 놓치게 생겼어요 = 我快要錯過末班車了 이번 달도 적자가 나게 생겼어요 = 這個月看來也要虧損了

語氣半開玩笑、半認命 —— 你在判讀情況、為壞結果做心理準備。若要平淡中性的「好像」,就改用 -는 것 같다 或更柔的 -는 듯하다

我(常)會 — -고는 하다

要回想一個反覆的習慣,用 -고는 하다(口語 -곤 하다)。它標記你重複做、或以前常做的事 —— 不是一次性的動作。

-고는 하다 — 習慣
V-고는 하다 / -곤 하다(反覆地:常會/以前常)

스트레스를 받으면 단 걸 먹고는 해요 = 我一有壓力就會吃甜的 주말엔 늦잠을 자고는 해요 = 我週末會睡懶覺 힘들 때는 음악을 듣곤 했어요 = 辛苦的時候我以前會聽音樂 가끔 퇴근하고 혼자 걷고는 해요 = 有時下班後我會一個人散步

它和 가끔、종종、주말마다 這類頻率詞搭配得很自然,而過去式 -곤 했다 是「我以前(一再)都會…」最日常的講法。別把這個習慣形式跟第一課的親身回憶 -더라고요 搞混 —— 兩者工作完全不同。

下班後跟同事吐苦水

兩個同事在漫長一天的尾聲互相安慰 —— 這課每個形式全部上場:

💬 下班後 따라 + -게 생겼다 + -고는 하다 live
아직도 사무실이야? 퇴근 안 했어? 你還在辦公室喔?還沒下班?
오늘따라 일이 끝이 없네. 또 야근하게 생겼어. 偏偏今天事情做不完。看來又要加班了。
헐, 이러다 막차도 놓치겠다. 天啊,這樣下去連末班車都要錯過了。
그러니까. 막차 놓치게 생겼어. 진짜 워라밸 어디 갔지? 就是說啊。我快錯過了。我的工作生活平衡到底跑哪去了?
난 스트레스 받으면 야식 시키고는 하는데, 너도 시킬래? 我一有壓力就會點宵夜,要不要也幫你點?
좋아. 야근할 땐 치킨이지. 가끔 이렇게 버티고는 해. 好啊。加班就是要配炸雞。我有時就這樣撐過去的。
내일은 칼퇴하자. 눈치 보지 말고. 明天我們準時下班吧,別管別人臉色。
제발. 요즘따라 너무 피곤해서 좀 쉬어야겠어. 拜託。最近不知為何好累,我真的需要休息一下。

看抱怨的線索:오늘따라/요즘따라 框出不對勁的那天、야근하게/놓치게 생겼어 預告逼近的麻煩、시키고는/버티고는 해 回想撐過去的習慣。韓國同事就是這樣發牢騷的。

FAQ

따라 跟單純講 오늘(今天)差在哪? 오늘 只是說「今天」。따라 多了「偏偏、不知為何就這一陣子如此」的味道。오늘 일이 많아요 = 今天事情很多(中性)。오늘따라 일이 많아요 = 偏偏今天事情特別多(而且不知道為什麼 —— 輕微抱怨)。它依附在時間詞上 —— 오늘따라、그날따라、요즘따라、하필 오늘따라 —— 總是把那天框成「比平常異常如此」。它是個情緒詞:當你覺得「就今天特別不對勁」時才用,不是用來陳述規律。

-게 생겼다 是指某個東西「看起來」怎樣嗎? 這裡不是。생기다 單獨用可以表示「看起來」(잘생겼다 = 長得好看)或「發生、出現」,但在 -게 생겼다 裡是慣用語:「事情已經走到 X 快要發生的地步」,而且幾乎都是壞的、不想要的 X。굶게 생겼어요 = 看來要餓肚子了;회사에 늦게 생겼어요 = 我上班要遲到了;혼나게 생겼어요 = 我快被罵了。你是在判讀情況、預告一個逼近的壞結果,語氣半開玩笑、半認命。若要中性的「好像」,就改用 -는 것 같다 或更柔的 -는 듯하다

-고는 하다 跟單純的現在式差在哪? 單純現在式(커피를 마셔요 = 我喝咖啡)可以講一次性或一般的事實。-고는 하다 / -곤 하다 特別標記你正在回想的反覆習慣:아침마다 커피를 마시고는 해요 = 我每天早上都會喝咖啡;힘들 때는 음악을 듣곤 했어요 = 以前辛苦的時候我會聽音樂。這個 는 添了一點「形成一種模式」的語感,而過去式 곤 했다 是「我以前(反覆)都會…」最自然的講法。它和 가끔、종종、주말마다 這類頻率詞搭配得很好。注意這是表習慣的 -곤 하다,別跟第一課的親身回憶 -더라고요 搞混。


下一課:敬語進階 — 壓尊法、間接敬語。上一課:口碑消費 — -는다기에、-자기에、-길래。完整課程:課程總覽

⚡ 2 分鐘小測驗

Q 1 / 5