韓語工作生活平衡:따라、-게 생겼다、-고는 하다
韓語用 따라 抱怨工作(오늘따라 일이 많아요 — 偏偏今天事情特別多),用 -게 생겼다 預告倒楣的結果(또 야근하게 생겼어요 — 看來又要加班了),用 -고는 하다 回想習慣(가끔 주말에도 나오고는 해요 — 我有時也會週末來上班)。
發布日期:
作者 Alvin Lim 韓國語教員2級認證教師
韓語講職場抱怨和閒聊有三個好用的形式:따라 把某天框成異常不對勁(오늘따라 일이 너무 많아요 — 偏偏今天事情堆成山)、-게 생겼다 預告逼近的壞結果(또 야근하게 생겼어요 — 看來又要被困著加班了)、-고는 하다 回想反覆的習慣(스트레스 받으면 야식을 시키고는 해요 — 我一有壓力就會點宵夜)。 這些是同事下班後真的會互吐的話 —— 等於在座位上嘆一口氣的口語版。
五級是韓語長出情緒紋理的地方,而最明顯的莫過於圍繞工作。你已經學會用 -더라고요 講經驗談;現在我們加上 푸념(發牢騷)的語言 —— 那些認命又半開玩笑、填滿韓國茶水間的抱怨。先從替工作日上色的單字開始。
工作生活平衡的十個單字
這些撐起每天關於「忙、累、(但願能)下班」的對話。
偏偏今天 — 따라
要把某一天框成異常如此、又說不出原因,把 따라 接在時間詞後。它表示「就今天/就這一次,事情不對勁」 —— 是抱怨的開場。
오늘따라 일이 왜 이렇게 많지? = 為什麼偏偏今天事情這麼多? 그날따라 차가 막혀서 지각했어요 = 偏偏那天塞車,我遲到了 요즘따라 자꾸 피곤해요 = 最近不知為何一直覺得累 하필 오늘따라 막차를 놓쳤어요 = 偏偏今天錯過了末班車
注意它總是依附在時間詞上(오늘、그날、요즘),並添了一抹聳肩 —— 我不知道為什麼,但就今天特別這樣。 它是一種感覺,不是規律。
看來要…了 — -게 생겼다
要預告一個你現在已看出要發生的逼近壞結果,用 -게 생겼다。它是慣用語 —— 不是視覺上的「看起來」 —— 意思是「事情走到 X 快要發生的地步」,而且幾乎都是不想要的結果。
이러다 또 야근하게 생겼어요 = 這樣下去又要被困著加班了 점심도 못 먹고 굶게 생겼어요 = 看來午餐也吃不到、要餓肚子了 막차를 놓치게 생겼어요 = 我快要錯過末班車了 이번 달도 적자가 나게 생겼어요 = 這個月看來也要虧損了
語氣半開玩笑、半認命 —— 你在判讀情況、為壞結果做心理準備。若要平淡中性的「好像」,就改用 -는 것 같다 或更柔的 -는 듯하다。
我(常)會 — -고는 하다
要回想一個反覆的習慣,用 -고는 하다(口語 -곤 하다)。它標記你重複做、或以前常做的事 —— 不是一次性的動作。
스트레스를 받으면 단 걸 먹고는 해요 = 我一有壓力就會吃甜的 주말엔 늦잠을 자고는 해요 = 我週末會睡懶覺 힘들 때는 음악을 듣곤 했어요 = 辛苦的時候我以前會聽音樂 가끔 퇴근하고 혼자 걷고는 해요 = 有時下班後我會一個人散步
它和 가끔、종종、주말마다 這類頻率詞搭配得很自然,而過去式 -곤 했다 是「我以前(一再)都會…」最日常的講法。別把這個習慣形式跟第一課的親身回憶 -더라고요 搞混 —— 兩者工作完全不同。
下班後跟同事吐苦水
兩個同事在漫長一天的尾聲互相安慰 —— 這課每個形式全部上場:
看抱怨的線索:오늘따라/요즘따라 框出不對勁的那天、야근하게/놓치게 생겼어 預告逼近的麻煩、시키고는/버티고는 해 回想撐過去的習慣。韓國同事就是這樣發牢騷的。
FAQ
따라 跟單純講 오늘(今天)差在哪? 오늘 只是說「今天」。따라 多了「偏偏、不知為何就這一陣子如此」的味道。오늘 일이 많아요 = 今天事情很多(中性)。오늘따라 일이 많아요 = 偏偏今天事情特別多(而且不知道為什麼 —— 輕微抱怨)。它依附在時間詞上 —— 오늘따라、그날따라、요즘따라、하필 오늘따라 —— 總是把那天框成「比平常異常如此」。它是個情緒詞:當你覺得「就今天特別不對勁」時才用,不是用來陳述規律。
-게 생겼다 是指某個東西「看起來」怎樣嗎? 這裡不是。생기다 單獨用可以表示「看起來」(잘생겼다 = 長得好看)或「發生、出現」,但在 -게 생겼다 裡是慣用語:「事情已經走到 X 快要發生的地步」,而且幾乎都是壞的、不想要的 X。굶게 생겼어요 = 看來要餓肚子了;회사에 늦게 생겼어요 = 我上班要遲到了;혼나게 생겼어요 = 我快被罵了。你是在判讀情況、預告一個逼近的壞結果,語氣半開玩笑、半認命。若要中性的「好像」,就改用 -는 것 같다 或更柔的 -는 듯하다。
-고는 하다 跟單純的現在式差在哪? 單純現在式(커피를 마셔요 = 我喝咖啡)可以講一次性或一般的事實。-고는 하다 / -곤 하다 特別標記你正在回想的反覆習慣:아침마다 커피를 마시고는 해요 = 我每天早上都會喝咖啡;힘들 때는 음악을 듣곤 했어요 = 以前辛苦的時候我會聽音樂。這個 는 添了一點「形成一種模式」的語感,而過去式 곤 했다 是「我以前(反覆)都會…」最自然的講法。它和 가끔、종종、주말마다 這類頻率詞搭配得很好。注意這是表習慣的 -곤 하다,別跟第一課的親身回憶 -더라고요 搞混。
下一課:敬語進階 — 壓尊法、間接敬語。上一課:口碑消費 — -는다기에、-자기에、-길래。完整課程:課程總覽。