韓語人口變化:-을뿐더러、-는 데다가、-는 동시에
韓語用 -을뿐더러 把同方向的事實往上疊(출산율이 낮을뿐더러 고령화까지 심하다 — 出生率不只低,老化還很嚴重),用 -는 데다가 再加一層情況(일이 많은 데다가 사람도 부족하다 — 工作多就算了,人手還不夠),用 -는 동시에 把同時發生的兩個變化連起來(성장하는 동시에 격차도 커졌다 — 在成長的同時,差距也一起拉大了)。
發布日期:
作者 Alvin Lim 韓國語教員2級認證教師
韓語描述社會趨勢的方法是「疊」與「配對」:-을뿐더러 在同方向上再加一個更重的點(출산율이 낮을뿐더러 고령화까지 심하다 — 出生率不只低,老化還很嚴重)、-는 데다가 在一個情況上再疊另一個(일이 많은 데다가 사람도 부족하다 — 工作多就算了,人手還不夠)、-는 동시에 把同時展開的兩個變化連起來(성장하는 동시에 격차도 커졌다 — 在成長的同時,差距也一起拉大了)。 這三個連接詞能把一串統計數字變成一個分析句。
這是人口與社會評論的語言 —— 報紙趨勢專欄裡那種。你在四級已經會讀圖表上的數字;現在你要像財經新聞作者那樣,把那些數字串成論點。先從人口變化的核心單字開始。
講人口變化的十個單字
這些名詞和動詞撐起任何關於人口與社會的討論。
不只 X,還有 Y — -을뿐더러
要加上一個與第一點同方向的第二個事實,把 -을/ㄹ뿐더러 接在動詞或形容詞語幹後。這是正式、書面的「不只…還有…」,把兩個負面(或兩個正面)疊起來互相強化。
출산율이 낮을뿐더러 고령화까지 심하다 = 出生率不只低,老化還很嚴重 이 도시는 물가가 비쌀뿐더러 일자리도 적다 = 這城市物價不只貴,工作也少 그 정책은 효과가 없을뿐더러 비용도 많이 든다 = 那政策不只沒效,成本還很高 그는 성실할뿐더러 능력도 뛰어나다 = 他不只認真,能力也很出色
注意它接在原型語幹後:낮다 → 낮을뿐더러、비싸다 → 비쌀뿐더러。把它留給書面與正式場合 —— 隨意的會話裡用會顯得生硬。
在這之上還… — -는 데다가
-는 데다가 也是「不只 X,還有 Y」,但它是日常口語版:你在第一個情況上直接再疊一層。
일이 많은 데다가 사람도 부족해요 = 工作多就算了,人手還不夠 비싼 데다가 맛도 없어요 = 貴就算了,還不好吃 비가 오는 데다가 바람까지 불어요 = 下雨就算了,還颳風 교통이 불편한 데다가 집세도 비싸요 = 交通不便就算了,房租還很貴
它用修飾形:動詞接 -는 데다가(오다 → 오는 데다가),形容詞接 -은 데다가(많다 → 많은 데다가)。把它想成 -을뿐더러 的口語雙胞胎。
在同時 — -는 동시에
-는 동시에 把同時發生的兩個變化連起來。趨勢作者很愛用它,能在一個整齊的句子裡把一升一降配成對。
경제가 성장하는 동시에 격차도 커졌다 = 經濟成長,差距同時也拉大了 수도권 인구가 느는 동시에 지방은 줄고 있다 = 首都圈人口增加,地方同時在減少 편리해지는 동시에 사생활은 줄어든다 = 變得更方便的同時,私生活也在縮減 문을 여는 동시에 알람이 울렸다 = 門一打開警報就響了
它永遠接現在式修飾形 -는,就算是過去事件也一樣,因為它描述的是兩件事之間的關係,而非時態。前三句把一正一負配成對 —— 正是社論的經典手法。
討論出生率的新聞
兩位同事對人口頭條的反應:
看連接詞如何撐起整個論點:낮을뿐더러 和 비쌀뿐더러 疊負面、주는 데다가 再疊一層、성장하는 동시에/편리해지는 동시에 把相反趨勢配成對。一場閒聊就這樣變成了真正的社會分析。
FAQ
-을뿐더러 和 -는 데다가 有什麼差別? 兩個都是「不只 X,還有 Y」,在同方向上把第二個事實疊到第一個上,但語體不同。-을뿐더러 比較正式、書面 —— 你會在新聞報導、論說文、趨勢分析裡看到:인구가 줄을뿐더러(人口不只在減少…)。-는 데다가 是日常口語版,稍微隨意,會話裡非常常用:비싼 데다가 맛도 없어요(很貴就算了,還不好吃)。文法上,-을뿐더러 接在原型語幹後(낮다 → 낮을뿐더러、줄다 → 줄을뿐더러),-는 데다가 則用修飾形(많다 → 많은 데다가、가다 → 가는 데다가)。寫正式報告時用 -을뿐더러;聊天時 -는 데다가 比較自然。
-는 동시에 一定是兩件事真的在同一瞬間發生嗎? 不一定。-는 동시에 有兩種相關用法。字面那種是「同時、在同一刻」:문을 여는 동시에 알람이 울렸다(門一打開警報就響了)。但在趨勢與社會書寫裡,它更常表示「同時也/在另一方面同時」,框出兩個並行的發展 —— 常常一正一負:경제가 성장하는 동시에 환경은 나빠졌다(經濟成長,環境同時卻惡化了)。它是社論作者的最愛,因為能在一個乾淨的句子裡擺出對比。它永遠接現在式修飾形 -는,就算事件是過去的也一樣,因為它描述的是一種「關係」而非時態。
五級要怎麼描述圖表或統計? 核心的圖表動詞你在四級已經學過 —— 증가하다(增加)、감소하다(減少)、늘어나다/줄어들다(上升/下降)、차지하다(占)。五級補上把幾個趨勢併成一個分析句的「連接黏著劑」。用 -을뿐더러 和 -는 데다가 疊原因或事實(출산율이 낮을뿐더러 결혼 연령도 늦어지고 있다 — 出生率不只低,結婚年齡也在往後延),用 -는 동시에 把一升一降配成對(수도권 인구는 느는 동시에 지방은 줄고 있다 — 首都圈人口增加,地方同時在減少)。下面的單字組 —— 출산율、고령화、인구、격차 —— 就是這些句型掛上去的名詞。
下一課:教育與競爭 — -기 나름이다、-기에 따라。上一課:反論與替代 — -느니、는 말할 것도 없고。完整課程:課程總覽。