韓語打電話:여보세요、-게 跟 바꿔 주세요

韓語打電話以 여보세요(喂?)開頭,用 바꿔 주세요 找人,並用 -게 說「讓……」— 잘 들리게 말해 주세요(請說清楚一點讓我聽得到)。一次學會講電話。

發布日期:

A

作者 Alvin Lim 韓國語教員2級認證教師

L2-19 🌿 2 級 · TOPIK 2 phone ⚡ 文末附 5 題小測驗

韓語打電話以 여보세요(喂?)開場,用 사장님 좀 바꿔 주세요(請幫我找經理)找人,並用 -게 表達「讓……」— 잘 들리게 말해 주세요(請說清楚一點讓我聽得到)。 講電話的韓語有自己一套小劇本,學會之後,打給店家、朋友或公司就不再可怕。

你在 上一課 跟大家一起下廚。現在派對結束了,你得打通電話 — 那就來學那些只在電話上才會冒出來的句子。

打電話必備十個詞

韓語電話對話就靠這些詞運轉。

전화
jeon-hwa
電話;通話
전화 왔어요 — jeon-hwa wa-sseo-yo — 有電話(電話響了)
여보세요
yeo-bo-se-yo
喂?(電話上)
여보세요, 누구세요? — yeo-bo-se-yo, nu-gu-se-yo — 喂,哪位?
바꾸다
ba-kku-da
換;轉接(電話)
잠깐만요, 바꿔 줄게요 — jam-kkan-ma-nyo, ba-kkwo-jul-ge-yo — 稍等,我幫你轉接
통화하다
tong-hwa-ha-da
通話、講電話
지금 통화 중이에요 — ji-geum tong-hwa jung-i-e-yo — 我現在在通話中
끊다
kkeun-ta
掛(電話)
이제 끊을게요 — i-je kkeu-neul-ge-yo — 我要掛了
걸다
geol-da
打(電話)、撥
제가 다시 걸게요 — je-ga da-si geol-ge-yo — 我再打給你
받다
bat-da
接(電話)
전화를 안 받아요 — jeon-hwa-reul an ba-da-yo — 對方不接電話
신호
sin-ho
(響鈴)訊號、聲音
신호가 가요 — sin-ho-ga ga-yo — 電話在響(訊號通了)
메시지
me-si-ji
訊息、留言
메시지를 남겼어요 — me-si-ji-reul nam-gyeo-sseo-yo — 我留了言
부재중
bu-jae-jung
外出中;未接(來電)
부재중 전화가 있어요 — bu-jae-jung jeon-hwa-ga i-sseo-yo — 有一通未接來電

電話劇本:여보세요 跟 바꿔 주세요

韓語通話有固定開頭。接電話用 여보세요 — 幾乎只在電話上用。要找某個人,就說 [那個人] 좀 바꿔 주세요,字面是「請把線換給___」。

電話用語 — 背起來
여보세요 · X 좀 바꿔 주세요 · 잘 안 들려요

여보세요? = 喂?(接電話) 사장님 좀 바꿔 주세요 = 請幫我找經理 잠깐만요, 바꿔 드릴게요 = 稍等,我幫你轉接 잘 안 들려요. 다시 말해 주세요 = 我聽不太到,請再說一次

注意 바꾸다 字面是「換/替換」— 在電話上就是把通話轉給別人。而 잘 안 들려요(來自 들리다「聽得見」)是訊號差時的救命句。要禮貌結束通話:이제 끊을게요 = 我要掛了。

「做到讓……」要怎麼說?

要表達「讓……」或「到某種程度」,就在形容詞或動詞語幹後加 -게。它構成副詞,描述動作「怎麼做」或「為了讓……」。

-게 — 「讓…… / 到某種程度」
A/V-게 (= 讓…… / ……地)

들리게 말해 주세요 = 請說清楚一點讓我聽得到 크게 말해 주세요 = 請大聲一點說 조용하게 해 주세요 = 請小聲一點 늦지 않게 오세요 = 請來時別遲到(早點來)

所以 크다 → 크게(大聲地)、조용하다 → 조용하게(小聲地)、들리다 → 들리게(讓人聽得到)。訊號差時你會一直組合它們:안 들리니까 크게, 천천히 말해 주세요 = 因為聽不到,請大聲、慢慢說。-게 就是韓語把「方式」黏到請求上的方法。對應中文,常常就是「……地」或「讓……」。

真實的通話聽起來是什麼樣?

來看一通完整的電話 — 注意 여보세요、바꿔 주세요、-게 全都登場:

📞 通話逐字 여보세요 + 바꿔 주세요 + -게 實戰
여보세요, 거기 한국 식당이죠? 사장님 좀 바꿔 주세요. 喂,請問是韓國餐廳嗎?請幫我找經理。
네, 잠깐만요. 어, 소리가 작아요. 크게 말해 주세요. 是的,稍等。咦,聲音很小。請大聲一點說。
아, 죄송해요. 잘 들리게 다시 말할게요. 예약하고 싶어서요. 啊,抱歉。我再說清楚一點。我想訂位。
사장님이 지금 부재중이세요. 메시지 남기시겠어요? 經理現在外出。您要留言嗎?

每個電話工具都在這裡:여보세요 開場、사장님 좀 바꿔 주세요 找人、크게 말해 주세요 跟 잘 들리게 用 -게 解決訊號差、부재중 / 메시지 남기다 收尾。把這套劇本練幾遍,真的打電話就會變得很自然。

FAQ

-게 到底在做什麼? -게 把形容詞或動詞變成副詞,意思是「讓……/到某種程度」。크다(大)→ 크게 말하다 = 大聲說;조용하다(安靜)→ 조용하게 = 小聲地;들리다(被聽見)→ 잘 들리게 = 讓人聽得清楚。它常跟 말하다 或別的動作搭配,描述你「怎麼做」或「為了讓……」:늦지 않게 오세요 = 請(早點)來,別遲到。可以想成中文的「……地」加上「讓……」。

在電話上要找特定的人怎麼說? 用 [人] 좀 바꿔 주세요 — 字面是「請把線換給[人]」。사장님 좀 바꿔 주세요 = 請幫我找經理。那個 좀 讓語氣變成禮貌的請求。要報上自己是誰,加 저는 …인데요:저는 김민수인데요, 사장님 좀 바꿔 주세요。如果對方不在,你會聽到 지금 안 계세요(現在不在)或 부재중이에요(外出中)。

我需要哪些關鍵的電話動詞? 四個就涵蓋大部分通話:전화를 걸다 = 打電話、전화를 받다 = 接電話、전화를 끊다 = 掛電話、바꾸다 = 換線/把電話轉給別人。再加 통화하다(通話、講電話)跟 메시지를 남기다(留言)。聽不清楚就說 잘 안 들려요(我聽不太到);電話斷了就說 전화가 끊겼어요(電話斷了)。


下一課:禮貌地婉拒 — -기 때문에 與 -을 수밖에 없다。上一課:一起下廚 — -는 것 與 -으면서。完整路徑:課程總覽

⚡ 2 分鐘小測驗

Q 1 / 5