韓語打電話:여보세요、-게 跟 바꿔 주세요
韓語打電話以 여보세요(喂?)開頭,用 바꿔 주세요 找人,並用 -게 說「讓……」— 잘 들리게 말해 주세요(請說清楚一點讓我聽得到)。一次學會講電話。
發布日期:
作者 Alvin Lim 韓國語教員2級認證教師
韓語打電話以 여보세요(喂?)開場,用 사장님 좀 바꿔 주세요(請幫我找經理)找人,並用 -게 表達「讓……」— 잘 들리게 말해 주세요(請說清楚一點讓我聽得到)。 講電話的韓語有自己一套小劇本,學會之後,打給店家、朋友或公司就不再可怕。
你在 上一課 跟大家一起下廚。現在派對結束了,你得打通電話 — 那就來學那些只在電話上才會冒出來的句子。
打電話必備十個詞
韓語電話對話就靠這些詞運轉。
電話劇本:여보세요 跟 바꿔 주세요
韓語通話有固定開頭。接電話用 여보세요 — 幾乎只在電話上用。要找某個人,就說 [那個人] 좀 바꿔 주세요,字面是「請把線換給___」。
여보세요? = 喂?(接電話) 사장님 좀 바꿔 주세요 = 請幫我找經理 잠깐만요, 바꿔 드릴게요 = 稍等,我幫你轉接 잘 안 들려요. 다시 말해 주세요 = 我聽不太到,請再說一次
注意 바꾸다 字面是「換/替換」— 在電話上就是把通話轉給別人。而 잘 안 들려요(來自 들리다「聽得見」)是訊號差時的救命句。要禮貌結束通話:이제 끊을게요 = 我要掛了。
「做到讓……」要怎麼說?
要表達「讓……」或「到某種程度」,就在形容詞或動詞語幹後加 -게。它構成副詞,描述動作「怎麼做」或「為了讓……」。
잘 들리게 말해 주세요 = 請說清楚一點讓我聽得到 크게 말해 주세요 = 請大聲一點說 조용하게 해 주세요 = 請小聲一點 늦지 않게 오세요 = 請來時別遲到(早點來)
所以 크다 → 크게(大聲地)、조용하다 → 조용하게(小聲地)、들리다 → 들리게(讓人聽得到)。訊號差時你會一直組合它們:안 들리니까 크게, 천천히 말해 주세요 = 因為聽不到,請大聲、慢慢說。-게 就是韓語把「方式」黏到請求上的方法。對應中文,常常就是「……地」或「讓……」。
真實的通話聽起來是什麼樣?
來看一通完整的電話 — 注意 여보세요、바꿔 주세요、-게 全都登場:
每個電話工具都在這裡:여보세요 開場、사장님 좀 바꿔 주세요 找人、크게 말해 주세요 跟 잘 들리게 用 -게 解決訊號差、부재중 / 메시지 남기다 收尾。把這套劇本練幾遍,真的打電話就會變得很自然。
FAQ
-게 到底在做什麼? -게 把形容詞或動詞變成副詞,意思是「讓……/到某種程度」。크다(大)→ 크게 말하다 = 大聲說;조용하다(安靜)→ 조용하게 = 小聲地;들리다(被聽見)→ 잘 들리게 = 讓人聽得清楚。它常跟 말하다 或別的動作搭配,描述你「怎麼做」或「為了讓……」:늦지 않게 오세요 = 請(早點)來,別遲到。可以想成中文的「……地」加上「讓……」。
在電話上要找特定的人怎麼說? 用 [人] 좀 바꿔 주세요 — 字面是「請把線換給[人]」。사장님 좀 바꿔 주세요 = 請幫我找經理。那個 좀 讓語氣變成禮貌的請求。要報上自己是誰,加 저는 …인데요:저는 김민수인데요, 사장님 좀 바꿔 주세요。如果對方不在,你會聽到 지금 안 계세요(現在不在)或 부재중이에요(外出中)。
我需要哪些關鍵的電話動詞? 四個就涵蓋大部分通話:전화를 걸다 = 打電話、전화를 받다 = 接電話、전화를 끊다 = 掛電話、바꾸다 = 換線/把電話轉給別人。再加 통화하다(通話、講電話)跟 메시지를 남기다(留言)。聽不清楚就說 잘 안 들려요(我聽不太到);電話斷了就說 전화가 끊겼어요(電話斷了)。
下一課:禮貌地婉拒 — -기 때문에 與 -을 수밖에 없다。上一課:一起下廚 — -는 것 與 -으면서。完整路徑:課程總覽。