韓語 -으려면、-는 대신에、-는 반면(에):在 부동산 找房子

韓語 -으려면 表示「要…的話」(집을 구하려면 — 要找房子的話),-는 대신에 是「作為交換」,-는 반면에 是「相對地、反之」— 在房仲談租屋時最常用的權衡文法。

發布日期:

A

作者 Alvin Lim 韓國語教員2級認證教師

L3-09 🧩 3 級 · TOPIK 3 housing ⚡ 文末附 5 題小測驗

韓語 -으려면 先設定「要達成某目標必須做什麼」— 집을 구하려면 부동산에 가 보세요(要找房子的話,去房仲看看);-는 대신에 標示一種交換(월세가 싼 대신에 멀어요,便宜但遠),-는 반면에 則是對比(교통은 편한 반면에 시끄러워요,交通方便但吵)。 在韓國租房,就是要把各種選項「講出來」權衡,而這三個句型正是你拿來權衡的工具。

你在 2 級結業時已能描述日常生活。現在要開始談真正的決定 — 而住哪裡是最大的決定之一。先學走進 부동산(房仲)會用到的詞。

找房子必備十個詞

一走進房仲,這些詞馬上就用得到。

부동산
bu-dong-san
不動產;房仲、房屋仲介
부동산에 가 봤어요 — bu-dong-san-e ga bwa-sseo-yo — 我去房仲看過了
월세
wol-se
月租(押金+每月租金)
월세가 좀 비싸요 — wol-se-ga jom bi-ssa-yo — 月租有點貴
전세
jeon-se
全租(一大筆可退押金、免月租)
전세가 더 좋아요 — jeon-se-ga deo jo-a-yo — 全租(對我)比較好
보증금
bo-jeung-geum
(可退)押金
보증금이 비싸요 — bo-jeung-geu-mi bi-ssa-yo — 押金很貴
계약
gye-yak
合約、租約
계약을 했어요 — gye-ya-geul hae-sseo-yo — 我簽了合約
집을 구하다
ji-beul gu-ha-da
找房子、找住處
집을 구하고 있어요 — ji-beul gu-ha-go i-sseo-yo — 我正在找房子
옵션
op-syeon
附的家電/設備(option)
옵션이 많아요 — op-syeo-ni ma-na-yo — 附的設備很多
조건
jo-geon
條件
조건이 좋아요 — jo-geo-ni jo-a-yo — 條件很好
이사하다
i-sa-ha-da
搬家
다음 달에 이사해요 — da-eum da-re i-sa-hae-yo — 我下個月搬家
집주인
jip-ju-in
房東、屋主
집주인이 친절해요 — jip-ju-i-ni chin-jeo-rae-yo — 房東很親切

전세 跟 월세 是怎麼運作的?

韓國有一套別處看不到的租屋制度。월세 是「較小一筆 보증금(押金)+每月房租」— 跟一般租房差不多。전세 則是「一次交一大筆押金給房東、完全不用月租」;合約結束時,押金全額退還。所以 전세 一開始要準備很多現金、但每月零支出;월세 一開始輕鬆、但每月慢慢累積。這兩個詞懂了,任何 부동산 對話都會順很多。

要找房子的話 — -으려면

要表達「要…的話/為了達成某目標」,把 -으려면(子音後)或 -려면(母音後)接在動詞語幹後。先設定條件,再說需要什麼。

-으려면 — 目標+條件
V-(으)려면 — 要…的話/為了…

좋은 집을 구하려면 발품을 팔아야 해요 = 要找好房子,得多跑幾家比較 계약을 하려면 신분증이 필요해요 = 要簽約,需要身分證 싸게 살려면 좀 멀리 가세요 = 想住得便宜,就往遠一點的地方去

這句型後面幾乎都接建議(-으세요)或必要條件(-아야 해요):「如果你的目標是 X,就做/需要 Y」。집을 구하려면 부동산에 가 보세요 是教科書級的找房台詞。對應中文就是「要…的話」。

便宜,但相對地遠 — -는 대신에

當你用一樣東西去換另一樣時,用 -는 대신에(動詞)或 -(으)ㄴ 대신에(形容詞)。這是「取捨」的語言。

-는 대신에 — 權衡取捨
V-는 대신에 · A-(으)ㄴ 대신에 — 作為交換/取而代之

월세가 싼 대신에 역에서 멀어요 = 便宜,但作為交換離車站很遠 옵션이 없는 대신에 보증금이 싸요 = 沒附家電,但相對地押金便宜 내가 요리하는 대신에 네가 설거지해 = 我煮飯,作為交換你洗碗

語感是「接受一個缺點來換一個優點」— 一筆划算的交易。注意形態分流:形容詞用 싼 대신에,動詞用 하는 대신에。中文常說「雖然…但相對地/作為交換」。

大,反之很暗 — -는 반면(에)

要把兩個對立的特點並列、卻沒有「交換」的味道,用 -는 반면(에)(動詞)或 -(으)ㄴ 반면(에)(形容詞)。這是中性的「相對地/反之」。

-는 반면(에) — 對比
A-(으)ㄴ 반면(에) · V-는 반면(에) — 相對地/反之

방은 넓은 반면에 좀 어두워요 = 房間很寬敞,相對地有點暗 교통은 편한 반면에 좀 시끄러워요 = 交通方便,反之有點吵 월세는 싼 반면에 옵션이 별로 없어요 = 租金便宜,相對地沒什麼附設備

대신에 是「我用這個換那個」;반면에 只是說「這是真的、那也是真的」— 拿來列一間房的優缺點最適合。

在房仲

看一位學習者用這三個句型權衡兩間房:

💬 在 부동산 -으려면 + -는 대신에 + -는 반면에 實戰
역 근처에 집을 구하려면 보증금이 얼마나 있어야 해요? 要在車站附近找房子,押金要準備多少?
이 방은 월세가 싼 대신에 역에서 좀 멀어요. 這間房租便宜,但作為交換離車站有點遠。
음… 교통은 편한 반면에 시끄러운 집은 없어요? 嗯…有沒有交通方便、但相對沒那麼吵的房子?
있어요. 그런데 그 집을 계약하려면 오늘 결정하셔야 해요. 有。不過要簽那間的話,今天就得決定。

看它們怎麼疊在一起:-으려면 框出目標(집을 구하려면),-는 대신에 點出取捨(싼 대신에 멀어요),-는 반면에 權衡優缺點(편한 반면에 시끄러운)。韓國人談租屋就是這樣講的。

FAQ

-으려면 跟 -으려고 差在哪? -으려면 設定的是「達成目標的條件」:집을 구하려면 부동산에 가세요 = 要找房子的話,去房仲。後面常接建議或必要條件。-으려고 只是陳述「意圖+為此採取的動作」:집을 구하려고 부동산에 갔어요 = 我為了找房子去了房仲。所以 -으려면 → 「如果你的目標是 X,那就…」;-으려고 → 「我為了 X 做了 Y」。查房子的訣竅、給建議時用 -으려면。中文很像「要…的話」。

-는 대신에 跟 -는 반면에 差在哪? -는 대신에 是一種「權衡或替換」:월세가 싼 대신에 멀어요 = 便宜,但作為交換比較遠(你用一個換另一個)。-는 반면에 則是中性的「對比」:방은 넓은 반면에 어두워요 = 房間大,相對地很暗 — 只是兩個對立的事實,沒有「交換」的味道。有取捨用 대신에(≈作為交換);只是把優缺點並列就用 반면에(≈相對地、反之)。

보증금 是什麼?會退還嗎? 보증금 是你預先付給房東(집주인)的押金。월세 的話是「較小一筆+每月房租」;전세 的話是「一大筆、不用月租」。兩種情況的 보증금 都會退還 — 你退租、把房子完好歸還後就能拿回,這些都寫在 계약(合約)裡。簽約前一定要看清楚條件(조건),因為每間房的條件都不一樣。


下一課:開銀行帳戶 — 신분증이 있어야 계좌를 만들 수 있어요。上一課:稱讚外貌。完整路徑:課程總覽

⚡ 2 分鐘小測驗

Q 1 / 5