韓語使役 사동:-이/히/리/기/우-、-게 하다、시키다
韓語用三種方式表達「讓某人做某事」:構詞使役(먹다→먹이다 餵、자다→재우다 哄睡)、-게 하다(학생들에게 발표하게 했어요 — 我讓學生們報告)、시키다(부장님이 발표를 시키셨어요 — 部長叫我報告)。
發布日期:
作者 Alvin Lim 韓國語教員2級認證教師
韓語有三種方式說「讓某人(或某物)做某事」。第一,構詞使役 —— 用 -이/히/리/기/우/추- 造出的特殊動詞形:먹다→먹이다(餵)、자다→재우다(哄睡)、입다→입히다(給穿)、태우다(載)。第二,-게 하다,接在任何動詞後,表「讓某人做」:학생들에게 발표하게 했어요(我讓學生們報告)。第三,시키다,「叫/指派」:부장님이 저한테 발표를 시키셨어요(部長叫我做報告)。 使役是原形動詞的反面:자다 是你睡,재우다 是你讓別人睡。
這三種涵蓋了從育兒到辦公室的一切。開始前先提醒:構詞後綴 -이/히/리/기 跟三級用來造被動動詞的是同一組形狀 —— 所以 보이다 可以是「給看」(使役)或「被看見」(被動),靠語態和語境分辨。掌握使役後,你也能像母語者一樣處理職場回報,因為「誰叫誰做什麼」撐起每間辦公室。先從十個高頻使役動詞開始。
必學的十個使役動詞
這些是你每天會用到的構詞使役 —— 每個都當成獨立的單字記。
內建使役 — -이/히/리/기/우/추-
有一組動詞用插入的後綴造使役。配哪個後綴是逐字決定的 —— 每個動詞要背,就像 자다→재우다。
-이-: 먹다→먹이다 餵 · 보다→보이다 給看 · 죽다→죽이다 殺 -히-: 입다→입히다 給穿 · 앉다→앉히다 讓坐 · 읽다→읽히다 讓讀 -리-: 살다→살리다 救活 · 알다→알리다 通知 · 울다→울리다 弄哭 -기-: 웃다→웃기다 逗笑 · 씻다→씻기다 幫…洗 · 남다→남기다 留下 -우-: 자다→재우다 哄睡 · 깨다→깨우다 叫醒 · 타다→태우다 載 · 크다→키우다 養 -추-: 낮다→낮추다 調低 · 늦다→늦추다 延後
一點提醒:-이/히/리/기 正是造被動(피동)的同一組後綴。所以 보이다 = 「給看」(使役)也是「被看見」(被動);읽히다 = 「讓讀」也是「被讀」。意思靠語態分 —— 誰對誰做什麼 —— 所以要讀整句,不能只看動詞。책을 읽혀요 = 我讓(某人)讀書;이 책은 잘 읽혀요 = 這本書很好讀(被動)。
讓任何人做 — -게 하다
當動詞沒有內建使役,或你想表「讓/允許」時,把 -게 하다 接在任何原形語幹後。被使役者用 을/를 或 에게/한테 標示。
동생을 자게 했어요 = 我讓弟弟去睡 / 趕他上床 학생들에게 발표하게 했어요 = 我讓學生們做報告 잠깐 쉬게 해 주세요 = 請讓(我)休息一下 아이가 스스로 하게 했어요 = 我讓小孩自己做
和構詞使役的差別在於「直接程度」。아이에게 밥을 먹였어요 = 我餵小孩(餵這件事是我做的);아이가 밥을 먹게 했어요 = 我讓小孩吃(吃的是小孩)。-게 하다 的版本退一步、讓對方去做,這也是它帶有「讓/允許」意味的原因 —— 놀게 해 주세요 = 請讓(他們)玩。
命令或指派 — 시키다
要命令某人做一件任務,用 시키다。它搭配任務名詞(발표를 시키다),並黏合在漢字語動作名詞上(공부시키다、청소시키다)。被叫去做的人用 에게/한테 標示。
부장님이 저한테 발표를 시키셨어요 = 部長叫我做報告 후배에게 청소를 시켰어요 = 我叫後輩打掃 엄마가 동생을 공부시켜요 = 媽媽叫弟弟唸書 뭘 시킬까요? = 我們要點什麼? (也指「點餐」)
注意 시키다 同時是「點餐」 —— 짜장면을 시켰어요 = 我點了炸醬麵。在辦公室裡,시키다 適合交辦的工作(일을 시키다),-게 하다 則涵蓋任何「讓他們做」的情況。還有別把 시키다(叫人做)和 식히다(放涼)搞混 —— 發音相同,動詞不同。
是誰叫你做的?
一段深夜的辦公室對話 —— 使役自然地疊起來:
看使役一個個運作:시키다 指派任務、하게 하다 把它分派出去、맡기다 託付出去、먹이다/재우다/깨우다 處理孩子 —— 一段對話裡涵蓋了每種「讓某人做」的關係。
FAQ
我怎麼知道一個動詞配哪個後綴(-이/히/리/기/우/추-)? 逐字背 —— 沒有規則能預測,就像英文的 rise/raise、sit/set。常見的:-이-(먹이다 餵、보이다 給看、죽이다 殺)、-히-(입히다 給穿、앉히다 讓坐、읽히다 讓讀)、-리-(살리다 救活、알리다 通知、울리다 弄哭)、-기-(웃기다 逗笑、씻기다 幫…洗、남기다 留下、벗기다 幫…脫)、-우-(재우다 哄睡、깨우다 叫醒、태우다 載、키우다 養)、-추-(낮추다 調低、늦추다 延後)。只有一部分動詞能這樣構成使役,當成單字記就好。
什麼時候用 -게 하다,而不是 먹이다 這種構詞使役? 當動詞沒有構詞使役,或你想強調「讓/允許」、讓對方自己去做時,用 -게 하다。-게 하다 接任何動詞:공부하게 했어요(讓他們唸書)、쉬게 해 주세요(請讓我休息)、발표하게 했어요(讓他們報告)。먹이다、입히다、재우다 這類構詞使役更緊、更直接 —— 常是親手對某人做(餵、穿、哄睡)。아이에게 밥을 먹였어요 = 我餵小孩(一口一口餵進去);아이가 밥을 먹게 했어요 = 我讓小孩吃(他自己吃)。
시키다 和 -게 하다 差在哪? 兩個都是讓某人做某事,但 시키다 是「命令/指派」,常接一件任務或一個名詞:발표를 시키다(指派報告)、청소를 시키다(叫人打掃),接漢字語名詞時還會黏合 —— 공부시키다、운동시키다。-게 하다 則是接完整動詞的萬用語法使役。在辦公室裡,시키다 適合交辦的任務(부장님이 일을 시키셨어요 = 部長交辦了工作),-게 하다 涵蓋任何「讓他們做」的情況。另外 시키다 也指「點餐」:짜장면을 시켰어요 = 我點了炸醬麵。
下一課:傳聞縮約引用 — -대요、-래요。上一課:會議用語 — -다시피、-는지。完整課程:課程總覽。