用韓語說去哪做什麼:-(으)러 가다 與方向助詞 (으)로

韓語移動目的與交通手段:-(으)러 가다(去做某事:먹으러 가요)、(으)로(方向+交通工具:지하철로)、-(으)려고(打算)。加碼聽懂地鐵廣播的 -으십시오。

發布日期:

A

作者 Alvin Lim 韓國語教員2級認證教師

L1-23 🌱 1 級 · TOPIK 1 movement purpose ⚡ 文末附 5 題小測驗

要說「去哪裡做什麼」,韓語把目的直接焊在動詞上:밥 먹으러 가요 — 我去吃飯。再加上 (으)로 表方向和交通工具(이쪽으로 — 往這邊、지하철로 — 搭地鐵)、-(으)려고 表任何行動背後的打算,整座城市就為你打開。 這一課是你的移動引擎,車站單字順路一起上車。

車站到街頭的單字

지하철
ji-ha-cheol
地鐵(韓國版捷運)
지하철로 가요 — ji-ha-cheol-lo ga-yo — 我搭地鐵去
버스
beo-seu
公車
버스를 타요 — beo-seu-reul ta-yo — 我搭公車
정류장
jeong-nyu-jang
公車站、站牌
정류장이 어디에 있어요? — jeong-nyu-jang-i eo-di-e i-sseo-yo — 公車站在哪裡?
yeok
(地鐵、火車)站
역 앞에서 만나요 — yeok a-pe-seo man-na-yo — 我們車站前見
타다
ta-da
搭、坐(交通工具)
지하철을 타요 — ji-ha-cheo-reul ta-yo — 我搭地鐵
내리다
nae-ri-da
下車
다음 역에서 내려요 — da-eum yeo-ge-seo nae-ryeo-yo — 我下一站下車
환승하다
hwan-seung-ha-da
轉乘
여기에서 환승해요 — yeo-gi-e-seo hwan-seung-hae-yo — 我在這裡轉乘
이쪽
i-jjok
這邊
이쪽으로 오세요 — i-jjo-geu-ro o-se-yo — 請往這邊來
출구
chul-gu
出口
2번 출구로 나가세요 — i-beon chul-gu-ro na-ga-se-yo — 請從 2 號出口出去
gil
路、街
이 길로 가요 — i gil-lo ga-yo — 走這條路

完整的車站與路上單字,請把交通單字包方向單字包開在旁邊一起看 — 那裡的每個單字,現在都能套進你的句子。

去哪裡、做什麼?-(으)러 가다/오다

-(으)러 — 為了做~而去/來
動詞語幹 + -(으)러 + 가다/오다

母音結尾語幹 + ,子音結尾語幹 + 으러。 먹다 → 밥 먹으러 가요 = 我去吃飯。 만나다 → 친구 만나러 카페에 가요 = 我去咖啡廳見朋友。 배우다 → 한국어 배우러 왔어요 = 我是來學韓語的。 注意 — 最後的動詞必須是移動類:가다、오다、다니다。目的地保留自己的助詞:식당 밥 먹으러 가요。

這個句型回答韓國人天天掛嘴邊的問題:어디 가요?(去哪?)— 而且重點是「去做什麼」。밥 먹으러 가요 常用到幾乎是打招呼的標準回覆。注意語序的自由度:밥 먹으러 식당에 가요 和 식당에 밥 먹으러 가요 都對,因為角色由助詞決定、不由位置決定 — 整門課的核心邏輯濃縮在這一句。

一個助詞、兩份工作:(으)로

(으)로 — 方向+手段,同一個助詞
名詞 + (으)로

子音結尾名詞 + 으로;母音結尾、ㄹ 結尾名詞 + (지하철、길)。 方向:이쪽으로 오세요 = 請往這邊來。2번 출구로 나가세요 = 請從 2 號出口出去。 手段:지하철로 가요 = 我搭地鐵去。버스로 와요 = 我搭公車來。

中文得分「往這邊」和「搭地鐵」兩種說法,韓語全交給一個助詞,名詞自己分工:方位、地點 → 指方向;交通工具、工具 → 講手段。也要跟第 13 課的 에 劃清界線:학교에 가요 點名目的地;이쪽으로 가요 指出行進方向。目的地 = 에,路線或工具 = (으)로。

行動背後的打算:-(으)려고

-(으)려고 — 打算、為了
動詞語幹 + -(으)려고

母音結尾語幹 + 려고,子音結尾語幹 + 으려고。 한국에서 일하려고 한국어를 배워요 = 我打算在韓國工作,所以學韓語。 시험을 보려고 공부해요 = 我為了考試而讀書。 친구를 만나려고 일찍 일어났어요 = 我為了見朋友早起。 對比:-(으)러 後面必須緊跟 가다/오다;-(으)려고 自由 — 任何動詞都能接。

把 -(으)려고 想成 -(으)러 的廣角版:同樣是「為了」,但掙脫了移動的限制。後半句是去或來 → 用 -(으)러(먹으러 가요,日常口語不說 먹으려고 가요);後半句是讀書、存錢、買東西或其他任何事 → -(으)려고 出場。

你會聽到它:-(으)십시오

-(으)십시오 — 只需聽懂,不必會說
動詞語幹 + -(으)십시오

廣播、告示、說明書專用的最高敬語命令形。 이번 역에서 내리십시오 = 請在本站下車。 조심하십시오 = 請小心。 이쪽으로 오십시오 = 請往這邊走(店員、飯店用語)。 你開口用的工具仍是 -(으)세요(第 15 課)— 這個框框是給耳朵的。

在首爾搭一趟地鐵就會被 -(으)십시오 洗版,就像台北捷運的「列車進站,請勿越線」— 現在記住它的聲音,廣播從此不再是雜音:中間的 시 正是第 11 課學過的敬語標記,包上最正式的外衣。聽懂它,然後用你平常的客氣形回答就好。

2 號出口見

💬 2 號出口集合 -으러 + (으)로 實戰
지금 어디에 있어요? 你現在在哪裡?
친구 선물 사러 가고 있어요. 지하철로 가요! 我正要去買朋友的禮物。搭地鐵去!(-으러 + -고 있다,第 13 課)
저도 거기 가요! 역 앞 카페에서 만날까요? 我也要去那裡!要不要在車站前面的咖啡廳見?(-을까요,第 22 課)
좋아요. 다음 역에서 내려요. 2번 출구로 나가세요! 好。我下一站下車。從 2 號出口出去!((으)로 指路)

數一數四則訊息裡的零件:目的(사러)、手段(지하철로)、上一課的提議(만날까요?)、方向(출구로)。這就是 1 級韓語的複利效應 — 每學一個新句型,前面學過的全部跟著升值。

FAQ

-(으)러 跟 -(으)려고 差在哪? -(으)러 焊死在移動動詞上:後面只能接 가다、오다、다니다,說的是「為了做某事而移動」— 밥 먹으러 가요。-(으)려고 表達任何行動背後的打算:한국에서 일하려고 한국어를 배워요,後面完全不需要移動動詞。快速判斷:下一個動詞不是去/來,-(으)러 就出局,換 -(으)려고 上場。

(으)로 是方向還是手段,怎麼分? 看名詞。地點、方位 → 方向:이쪽으로 오세요(往這邊來)、2번 출구로 나가세요(從 2 號出口出去)。交通工具、工具 → 手段:지하철로 가요(搭地鐵去)、버스로 와요(搭公車來)。中文要分「往~」和「搭~」,韓語一個助詞包辦,靠語境分工,實際上幾乎不會搞混。外形規則:子音結尾的名詞接 으로,母音結尾和 ㄹ 結尾接 로(지하철로、길로)。

需要背 -(으)십시오 嗎? 聽得懂就好,不必會說。-(으)십시오 是廣播、告示、說明書的最高敬語命令形:내리십시오(請下車)、조심하십시오(請小心)。日常對話用第 15 課的 -(으)세요 就綽綽有餘 — 學習者在咖啡廳說 앉으십시오,聽起來會像飯店門僮。練耳朵,不練嘴巴。


下一課:1 級總複習+迷你 TOPIK。上一課:用 -(으)ㄹ까요? 約朋友。完整路徑:課程總覽

⚡ 2 分鐘小測驗

Q 1 / 5